---- úÎÁÞÉÔ, ÔÁË, --- ÓËÁÚÁÌ íÁÊËÌ. --- úÁÈÏÄÉÛØ × ÚÄÁÎÉÅ ËÏÓÍÏÐÏÒÔÁ,
-ÎÁÈÏÄÉÛØ ÔÁÍ ËÁÓÓÕ É ÚÁËÁÚÙ×ÁÅÛØ ÂÉÌÅÔ ÄÏ ÷ÅÚÄÙ. âÕÄÕÔ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ,
-Ä×Å ÐÅÒÅÓÁÄËÉ. óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÄÅÎØ ÉÌÉ Ä×Á ÐÏÄÏÖÄÁÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ
-ËÏÒÁÂÌÑ ÎÁ ðÅÇÁÒÅ --- ÜÔÏ ÎÅ ÓÁÍÙÊ ÏÖÉ×ÌÅÎÎÙÊ ÐÏÒÔ × ÇÁÌÁËÔÉËÅ. óÐÒÏÓÉÛØ ×
-ËÁÓÓÅ, ÔÅÂÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÀÔ ÞÅÌÏ×ÅÞÅÓËÕÀ ÇÏÓÔÉÎÉÃÕ. îÅ ÓÔÅÓÎÑÊÓÑ ÍÅÓÔÎÙÈ
-ÖÉÔÅÌÅÊ --- ÈÏÔØ ÏÎÉ É × ÛÅÒÓÔÉ É Ó ÏÓÔÒÙÍÉ ÕÛÁÍÉ, Ó ÎÉÍÉ ÍÏÖÎÏ
-ÒÁÚÇÏ×ÁÒÉ×ÁÔØ ËÁË Ó ÎÏÒÍÁÌØÎÙÍÉ ÌÀÄØÍÉ.
+\stars
+
+--- Значит, так,~--- сказал Майкл.~--- Заходишь в здание космопорта,
+находишь там кассу и заказываешь билет до Даора. Будут, вероятно,
+две пересадки. Скорее всего придется день или два подождать подходящего
+корабля на Пегаре~--- это не самый оживленный порт в галактике. Спросишь в
+кассе, тебе рекомендуют человеческую гостиницу. Не стесняйся местных
+жителей~--- хоть они и в шерсти и с острыми ушами, с ними можно
+разговаривать как с нормальными людьми.
+
+--- Погоди,~--- вмешался стармех «Амстронга» Бауснер.~--- Ты считаешь, что если человек
+прилично говорит по-английски, можно его так просто
+отправить в свободное плавание по Галактике, и он доберется куда
+собирался?