\stars
-ïÂßÅÄÉÎÅÎÎÁÑ ÜÓËÁÄÒÁ ÔÁÌ óÉÏÌÁ É ÔÁÌ òÉÎÁÇÁ ÒÁÚÍÅÓÔÉÌÁÓØ ÎÁ ÒÅÊÄÅ
-ûÅÌËÏ×ÏÇÏ ïÓÔÒÏ×Á.
-
-ëÅÁÌÏÒ ÓÔÏÑÌ ÒÑÄÏÍ Ó ËÁÐÉÔÁÎÏÍ äÅÒ×ÁÌÅÍ ÎÁ ÛËÁÎÃÁÈ <<ïÌÅÎÑ>> É ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÌ
-ÏÔËÒÙ×Á×ÛÕÀÓÑ ÐÁÎÏÒÁÍÕ. íÎÏÖÅÓÔ×Ï ÍÅÌËÉÈ ÏÓÔÒÏ×ËÏ×, ÐÏËÒÙÔÙÈ ÚÅÌÅÎØÀ,
-×ÙÒÙ×ÁÌÉÓØ ÉÚ ÌÁÚÕÒÎÏÊ ÇÌÁÄÉ ÍÏÒÑ. ÷ÄÁÌÉ ÎÁ ÇÏÒÉÚÏÎÔÅ ÔÅÍÎÅÌÁ ÍÁÓÓÁ
-ÏÓÔÒÏ×Á äÅÒÔÁÎÇ.
-
---- âÉÔ×Á ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÐÒÏÉÚÏÊÄÅÔ ×ÏÔ × ÜÔÏÍ ÐÒÏÌÉ×Å,~--- ÐÏËÁÚÁÌ
-ÐÏÄÚÏÒÎÏÊ ÔÒÕÂÏÊ äÅÒ×ÁÌØ ÎÁ ÐÒÑÍÏÊ, ÄÏ×ÏÌØÎÏ ÇÌÕÂÏËÉÊ Ó ×ÉÄÕ ÐÒÏÌÉ×
-ÓÌÅ×Á.~--- é ÅÓÌÉ íÏÒÓËÏÊ ñÓÔÒÅ ÄÏÇÁÄÁÌÓÑ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÄÅÓÑÔÏË
-ÔÒÉÄÃÁÔÉÛÅÓÔÉÆÕÎÔÏ×ÏË ×ÏÔ ÎÁ ÜÔÏÍ ÏÓÔÒÏ×ËÅ~--- íÁÌÙÊ ëÌÙË, ËÁÖÅÔÓÑ,
-ÏÎ ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ~--- ÔÏ ÎÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÔÕÇÏ.
-
---- á ÍÏÖÅÔ, ÔÕÄÁ ÎÁ ÒÁÚ×ÅÄËÕ ÓÈÏÄÉÔØ?~--- ×ÓÌÕÈ ÐÏÄÕÍÁÌ ëÅÁÌÏÒ.~---
-÷ÚÑÔØ ×ÅÌØÂÏÔ Ó ÐÁÒÕÓÏÍ, ÄÅÓÑÔÏË ÄÏÂÒÏ×ÏÌØÃÅ× É ÎÏÞØÀ...
-
---- á ÏÎÉ ÚÁÍÅÔÑÔ Ô×ÏÊ ÐÁÒÕÓ ÐÒÉ Ó×ÅÔÅ ÌÕÎÙ, ÛÌÅÐÎÕÔ ÂÏÍÂÕ Ó ËÁÒÍÁÇÏÎÓËÉÍ
-ÏÇÎÅÍ ÐÅÒÅÌÅÔÏÍ, Á ÐÏÔÏÍ ÎÁ ÆÏÎÅ ÏÇÎÅÎÎÏÇÏ ÐÑÔÎÁ ÎÁ ×ÏÄÅ ÐÒÅÓÐÏËÏÊÎÏ ÐÕÓÔÑÔ
-ÔÅÂÑ ËÏ ÄÎÕ.
-
---- á ÅÓÌÉ ÎÏÞØÀ ÂÕÄÅÔ ÔÕÍÁÎ?
-
---- åÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ÔÕÍÁÎ, ÔÏ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÅÔÒÁ. é Ô×ÏÉÍ ÄÏÂÒÏ×ÏÌØÃÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ
-ÇÒÅÓÔÉ ×ÓÀ ÄÏÒÏÇÕ. á ÓÔÕË ×ÅÓÅÌ Ï ÕËÌÀÞÉÎÙ ÂÕÄÅÔ ÓÌÙÛÁÎ ÚÁ ÐÁÒÕ ÍÉÌØ.
-
---- îÕ ÕÖ, ËÁË ÐÏÄËÒÁÄÙ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÌÏÄËÅ Ë ÔÀÌÅÎÑÍ ×Ï ÌØÄÁÈ óÅ×ÅÒÎÏÇÏ
-ÏËÅÁÎÁ, Ñ ÚÎÁÀ.
-
-äÅÒ×ÁÌØ ×ÚÄÏÈÎÕÌ:
-
---- äÏÐÕÓÔÉÍ, ÏÂÍÏÔÁÅÛØ ÔÙ ÕËÌÀÞÉÎÙ ÔÒÑÐËÁÍÉ, ÉÌÉ ÞÔÏ ×Ù ÔÁÍ ÎÁ Ó×ÏÅÍ
-óÅ×ÅÒÅ Ó ÎÉÍÉ ÄÅÌÁÅÔÅ. ðÒÏÊÔÉ ÔÅÂÅ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÎÅ ÐÁÒÕ ËÁÂÅÌØÔÏ×ÙÈ, ËÁË ×
-×ÁÛÉÈ Ú×ÅÒÏÂÏÊÎÙÈ ×ÙÌÁÚËÁÈ, Á ÄÏÂÒÙÈ ÐÑÔØ ÍÉÌØ. îÕ ÐÒÏÊÄÅÛØ ÔÙ, ×ÙÓÁÄÉÛØÓÑ
-ÎÁ ÏÓÔÒÏ×Å, Õ×ÉÄÉÛØ, ÄÏÐÕÓÔÉÍ, ÞÔÏ ÂÁÔÁÒÅÑ ÔÁÍ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÅÓÔØ. åÓÌÉ
-×ÁÓ ÚÁÓÅËÕÔ ËÁÒÁÕÌÙ É ÐÏÄÎÉÍÕÔ ×ÓÀ ÏÒÕÄÉÊÎÕÀ ÐÒÉÓÌÕÇÕ ×ÁÓ ÌÏ×ÉÔØ, ×Ù ÏÞÅÎØ
-×ÅÓÅÌÏ ÐÏÂÅÇÁÅÔÅ ÐÏ ËÕÓÔÁÍ. ëÓÔÁÔÉ, ÔÁËÉÈ ËÏÌÀÞÉÈ ËÕÓÔÏ×, ËÁË ÍÅÓÔÎÙÊ
-ÍÁË×ÉÓ, Õ ×ÁÓ ÎÁ óÅ×ÅÒÅ ÎÅÔ. äÏÐÕÓÔÉÍ, ÔÙ ÄÁÖÅ ÕÄÅÒÅÛØ, É ÍÙ ÔÏÞÎÏ ÂÕÄÅÍ
-ÚÎÁÔØ, ÞÔÏ ÂÁÔÁÒÅÑ ÔÁÍ ÅÓÔØ. äÁÌØÛÅ ÞÔÏ? ÷ÙËÏ×ÙÒÉ×ÁÔØ ÂÏÒÔÏ×ÙÍÉ ÏÒÕÄÉÑÍÉ
-ÈÏÒÏÛÏ ÏËÏÐÁÎÎÕÀ ÂÅÒÅÇÏ×ÕÀ ÂÁÔÁÒÅÀ~--- ÚÁÎÑÔÉÅ ÎÅ ÉÚ ÐÒÉÑÔÎÙÈ. ôÅÍ
-ÂÏÌÅÅ, ÞÔÏ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÊ ÆÌÏÔ ÂÕÄÅÔ ×ÓÑÞÅÓËÉ ÍÅÛÁÔØ ÎÁÍ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ.
-
---- ðÏÖÁÌÕÊ, ÔÉÈÏ ÓÎÑÔØ ËÁÒÁÕÌ ÍÏÉ ÒÅÂÑÔÁ ÓÕÍÅÀÔ. äÁÌØÛÅ ÍÏÖÎÏ
-ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÚ ÓÔÒÏÑ ÐÕÛËÉ. éÈ ÖÅ ËÁË-ÔÏ ÍÏÖÎÏ ÚÁËÌÅÐÁÔØ. ñ
-ÞÉÔÁÌ, ÜÔÏ ÄÁÖÅ × ÂÏÀ ÉÎÏÇÄÁ ÄÅÌÁÀÔ.
-
---- ÷ ÂÏÀ ÜÔÏ ËÁË ÒÁÚ ÐÒÏÝÅ. ëÏÇÄÁ Õ ÔÅÂÑ ÅÓÔØ ÐÏÄ ÒÕËÏÊ ÎÁÇÒÅÔÙÊ
-ÇÏÒÎ ÄÌÑ ÎÁËÁÌÉ×ÁÎÉÑ ÑÄÅÒ ÉÌÉ ÈÏÔÑ ÂÙ ÖÁÒÏ×ÎÑ ÄÌÑ ÆÉÔÉÌÅÊ, ÚÁËÌÅÐÁÔØ
-ÐÕÛËÕ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÄÅÌÏ ÍÉÎÕÔÎÏÅ. á ×ÏÔ ÎÏÞØÀ, ÔÁÊÎÏ, ÞÔÏÂÙ ÎÅ ÒÁÚÂÕÄÉÔØ
-ÓÐÑÝÕÀ ÓÍÅÎÕ... þÔÏ-ÔÏ ÎÅ ×ÅÒÉÔÓÑ ÍÎÅ × ÕÓÐÅÈ ÜÔÏÇÏ ÍÅÒÏÐÒÉÑÔÉÑ.
-
---- íÏÖÎÏ ÅÝÅ ÐÏÄÏÒ×ÁÔØ ÚÁÐÁÓÙ ÐÏÒÏÈÁ.
-
---- îÁ×ÅÒÎÑËÁ Õ ÎÉÈ ÏÎÉ ÒÁÓÓÒÅÄÏÔÏÞÅÎÙ. éÓÈÏÄÑ ÉÚ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÍÙ ÂÕÄÅÍ
-ÌÕÐÉÔØ ÐÏ ÎÉÍ ËÁÌÅÎÙÍÉ ÑÄÒÁÍÉ ÃÅÌÙÍÉ ÂÏÒÔÏ×ÙÍÉ ÚÁÌÐÁÍÉ. ûÕÍÕ ÂÕÄÅÔ
-ÍÎÏÇÏ, ÞÔÏ ÚÁÔÒÕÄÎÉÔ ÔÅÂÅ ÏÔÈÏÄ, Á ÔÏÌËÕ ÍÁÌÏ. èÏÒÏÛÏ, ÅÓÌÉ ÄÅÓÑÔÕÀ ÞÁÓÔØ
-ÓÕÍÅÅÛØ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ.
+Объединенная эскадра тал Сиола и тал Ринага разместилась на рейде
+Шелкового Острова.
+
+Кеалор стоял рядом с капитаном Дервалем на шканцах «Оленя» и рассматривал
+открывавшуюся панораму. Множество мелких островков, покрытых зеленью,
+вырывались из лазурной глади моря. Вдали на горизонте темнела масса
+острова Дертанг.
+
+--- Битва скорее всего произойдет вот в этом проливе,~--- показал
+подзоÑ\80ной Ñ\82Ñ\80Ñ\83бой Ð\94еÑ\80валÑ\8c на пÑ\80Ñ\8fмой, доволÑ\8cно глÑ\83бокий Ñ\81 видÑ\83 пÑ\80олив
+слева.~--- И если Морской Ястреб догадался разместить десяток
+тридцатишестифунтовок вот на этом островке~--- Малый Клык, кажется,
+он называется~--- то нам придется туго.
+
+--- А может, туда на разведку сходить?~--- вслух подумал Кеалор.~---
+Взять вельбот с парусом, десяток добровольцев и ночью...
+
+--- А они заметят твой парус при свете луны, шлепнут бомбу с кармагонским
+огнем перелетом, а потом на фоне огненного пятна на воде преспокойно пустят
+тебя ко дну.
+
+--- А если ночью будет туман?
+
+--- Если будет туман, то не будет ветра. И твоим добровольцам придется
+грести всю дорогу. А стук весел об уключины будет слышан за пару миль.
+
+--- Ну уж, как подкрадываться на лодке к тюленям во льдах Северного
+океана, я знаю.
+
+Дерваль вздохнул:
+
+--- Допустим, обмотаешь ты уключины тряпками, или что вы там на своем
+Севере с ними делаете. Пройти тебе придется не пару кабельтовых, как в
+ваших зверобойных вылазках, а добрых пять миль. Ну пройдешь ты, высадишься
+на острове, увидишь, допустим, что батарея там действительно есть. Если
+вас засекут караулы и поднимут всю орудийную прислугу вас ловить, вы очень
+весело побегаете по кустам. Кстати, таких колючих кустов, как местный
+маквис, у вас на Севере нет. Допустим, ты даже удерешь, и мы точно будем
+знать, что батарея там есть. Дальше что? Выковыривать бортовыми орудиями
+хорошо окопанную береговую батарею~--- занятие не из приятных. Тем
+более, что архипелажный флот будет всячески мешать нам это сделать.
+
+--- Пожалуй, тихо снять караул мои ребята сумеют. Дальше можно
+попÑ\8bÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и из Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8f пÑ\83Ñ\88ки. Ð\98Ñ\85 же как-Ñ\82о можно заклепаÑ\82Ñ\8c. Я
+читал, это даже в бою иногда делают.
+
+--- В бою это как раз проще. Когда у тебя есть под рукой нагретый
+горн для накаливания ядер или хотя бы жаровня для фитилей, заклепать
+пÑ\83Ñ\88кÑ\83 дейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно дело минÑ\83Ñ\82ное. Ð\90 воÑ\82 ноÑ\87Ñ\8cÑ\8e, Ñ\82айно, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b не Ñ\80азбÑ\83диÑ\82Ñ\8c
+спящую смену... Что-то не верится мне в успех этого мероприятия.
+
+--- Можно еще подорвать запасы пороха.
+
+--- Наверняка у них они рассредоточены. Исходя из того, что мы будем
+лупить по ним калеными ядрами целыми бортовыми залпами. Шуму будет
+много, что затруднит тебе отход, а толку мало. Хорошо, если десятую часть
+сумеешь уничтожить.
---- èÍ... á ÅÓÌÉ ÂÁÔÁÒÅÉ ÔÁÍ ÎÅÔ? åÓÌÉ ÍÙ ÂÕÄÅÍ ÜÔÏ ÚÎÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ
-ÔÏÞÎÏ, Õ ÎÁÓ ÂÕÄÕÔ ÒÁÚ×ÑÚÁÎÙ ÒÕËÉ. íÏÖÅÔ, ×Ó£-ÔÁËÉ ÒÁÚÒÅÛÉÛØ ÒÁÚ×ÅÄËÕ?
+--- Хм... А если батареи там нет? Если мы будем это знать абсолютно
+точно, у нас будут развязаны руки. Может, всё-таки разрешишь разведку?
-äÅÒ×ÁÌØ ÐÏ×ÅÒÎÕÌÓÑ × ÐÒÏÔÉ×ÏÐÏÌÏÖÎÕÀ ÓÔÏÒÏÎÕ É ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÏËÉÎÕÌ
-×ÚÇÌÑÄÏÍ ÚÁËÁÔÎÏÅ ÎÅÂÏ.
+Дерваль повернулся в противоположную сторону и внимательно окинул
+взглядом закатное небо.
---- åÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ÔÕÍÁÎ, ÔÏÇÄÁ ÄÁ.
+--- Если будет туман, тогда да.
-ëÅÁÌÏÒ ÐÒÏÓÌÅÄÉÌ ÚÁ ÅÇÏ ×ÚÇÌÑÄÏÍ É ÐÏÄÕÍÁÌ, ÞÔÏ ÎÁÓËÏÌØËÏ ÏÎ ÓÁÍ
-ÐÏÎÉÍÁÅÔ × ÐÏÇÏÄÎÏÊ ÍÁÇÉÉ, ÔÕÍÁÎ ÓÅÇÏÄÎÑ ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÅÎ, ÈÏÔÑ É ÎÅ
-ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ. ÷ÐÒÏÞÅÍ... îÁ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔÉ ËÁË ÒÁÚ É ÅÓÔØ ÐÏÇÏÄÎÁÑ ÍÁÇÉÑ. é
-ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÛÁÎÓÏ×, ÞÔÏ ËÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÚÁÍÅÔÉÔ.
+Кеалор проследил за его взглядом и подумал, что насколько он сам
+понимаеÑ\82 в погодной магии, Ñ\82Ñ\83ман Ñ\81егоднÑ\8f маловеÑ\80оÑ\8fÑ\82ен, Ñ\85оÑ\82Ñ\8f и не
+невозможен. Впрочем... На вероятности как раз и есть погодная магия. И
+слишком мало шансов, что кто-нибудь что-нибудь заметит.
-÷ ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, ÚÁ ×ÒÅÍÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ ÉÚ ôÉÎÍÏÕÄÁ ÂÅÚÄÅÌØÅ ÅÍÕ ÄÏ ÓÍÅÒÔÉ
-ÎÁÄÏÅÌÏ. á ÔÕÔ ÅÝ£ ÐÒÅÄÓÔÏÉÔ ÓÒÁÖÅÎÉÅ, ËÏÇÄÁ ÐÒÉÄÅÔÓÑ × ÔÅÞÅÎÉÅ
-ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÞÁÓÏ× ÐÏÄÓÔÁ×ÌÑÔØ ÇÏÌÏ×Õ ÐÏÄ ÑÄÒÁ, ÎÅ ÉÍÅÑ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÈÏÔØ
-ËÁË-ÔÏ ÐÏ×ÌÉÑÔØ ÎÁ ÓÏÂÙÔÉÑ, ÐÒÅÖÄÅ ÞÅÍ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔÓÑ ÓÌÕÞÁÊ ÄÌÑ ÁÂÏÒÄÁÖÁ.
-óÔÏÉÔ ÒÉÓËÎÕÔØ.
+В любом случае, за время перехода из Тинмоуда безделье ему до смерти
+надоело. А тут ещё предстоит сражение, когда придется в течение
+нескольких часов подставлять голову под ядра, не имея возможности хоть
+как-то повлиять на события, прежде чем представится случай для абордажа.
+Стоит рискнуть.
-á ÎÁÓÞÅÔ ÚÁËÌÅÐËÉ ÐÕÛÅË ÎÁÄÏ ÓÐÒÏÓÉÔØ Õ ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÓÔÏ×.
+А насчет заклепки пушек надо спросить у артиллеристов.
-ïÎ ÓÐÕÓÔÉÌÓÑ ÎÁ ÂÁÔÁÒÅÊÎÕÀ ÐÁÌÕÂÕ É ÎÁÛÅÌ ÔÁÍ ÍÁÑ×ÛÅÇÏÓÑ ÂÅÚÄÅÌØÅÍ
-ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÓÔÁ. ÷ÓÅ ÐÕÛËÉ ÂÙÌÉ ÕÖÅ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÌÅÎÙ É ÐÒÏ×ÅÒÅÎÙ,
-ÏÓÔÁ×ÁÌÏÓØ ÓËÕÞÁÔØ É ÖÄÁÔØ. ôÁË ÞÔÏ ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÓÔ ÂÙÌ ÏÞÅÎØ ÒÁÄ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÀ
-ÜÔÏÇÏ ÌÀÂÏÐÙÔÎÏÇÏ ÍÁÌØÞÉÛËÉ ÉÚ ÁÂÏÒÄÁÖÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ É Ó ÕÄÏ×ÏÌØÓÔ×ÉÅÍ
-ÒÁÓÓËÁÚÁÌ ëÅÁÌÏÒÕ ×ÓÅ, ÞÔÏ ÚÎÁÌ Ï ÚÁËÌÅÐÙ×ÁÎÉÉ ÐÕÛÅË, Á ÔÁËÖÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏ
-ÒÁÓÐÉÓÁÌ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÓÏÓÔÁ× ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÊÓËÏÇÏ ÐÏÒÏÈÁ, × ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ
-ÓÏÏÔÎÏÛÅÎÉÅ ÕÇÌÑ É ÓÅÌÉÔÒÙ. þÅÒÅÚ ÐÏÌÞÁÓÁ, ÒÁÚÄÏÂÙ× Õ ÂÏÃÍÁÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ
-ÄÅÓÑÔËÏ× ÓÔÁÒÙÈ Ç×ÏÚÄÅÊ É ÏÚÁÄÁÞÉ× üÌØÐÁÒÁ ÉÚÇÏÔÏ×ÌÅÎÉÅÍ ÖÅÌÅÚÎÙÈ ÏÐÉÌÏË,
-ëÅÁÌÏÒ ÐÏÄÎÑÌÓÑ ÎÁ ÐÁÌÕÂÕ É ×ÐÌÏÔÎÕÀ ÚÁÎÑÌÓÑ ÔÕÍÁÎÏÍ.
+Он спустился на батарейную палубу и нашел там маявшегося бездельем
+главного артиллериста. Все пушки были уже подготовлены и проверены,
+оставалось скучать и ждать. Так что артиллерист был очень рад появлению
+этого любопытного мальчишки из абордажной команды и с удовольствием
+рассказал Кеалору все, что знал о заклепывании пушек, а также подробно
+расписал количественный состав артиллерийского пороха, в частности
+соотношение угля и селитры. Через полчаса, раздобыв у боцмана несколько
+десятков старых гвоздей и озадачив Эльпара изготовлением железных опилок,
+Кеалор поднялся на палубу и вплотную занялся туманом.
-ó ÏÔ×ÙÞËÉ ÜÔÏ ÂÙÌÏ ÎÅÌÅÇËÏ. îÏ Ë ÚÁËÁÔÕ ÐÏÌÏÓÁ ÔÕÍÁÎÁ ×ÙÐÏÌÚÌÁ ÉÚ
-ÕÓÔØÑ ÒÅËÉ ÎÁ ûÅÌËÏ×ÏÍ ÏÓÔÒÏ×Å É ÐÒÏÌÅÇÌÁ ÍÅÖÄÕ ×ÒÁÖÄÕÀÝÉÍÉ ÆÌÏÔÁÍÉ,
-×ÐÌÏÔÎÕÀ ËÏÓÎÕ×ÛÉÓØ íÁÌÏÇÏ ëÌÙËÁ.
+С отвычки это было нелегко. Но к закату полоса тумана выползла из
+устья реки на Шелковом острове и пролегла между враждующими флотами,
+вплотную коснувшись Малого Клыка.
-ðÏÓÌÅ ÔÏÇÏ, ËÁË ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÔÏÌÞÏË ÂÙÌ ÄÁÎ, ÔÕÍÁÎ ÒÁÚ×É×ÁÌÓÑ
-ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ. ëÅÁÌÏÒ ÚÁÂÒÁÌ Õ üÌØÐÁÒÁ ÖÅÌÅÚÎÙÅ ÏÐÉÌËÉ É, ÎÁÍÅÛÁ× ÉÚ
-ÎÉÈ É ÅÝÅ ÉÚ ËÏÅ-ËÁËÉÈ ×ÅÝÅÓÔ×, ÄÏÂÙÔÙÈ Õ ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÓÔÏ×, ËÁËÕÀ-ÔÏ ÌÉÐËÕÀ
-ÓÍÅÓØ, ÔÏÒÏÐÌÉ×Ï ÓÌÅÐÉÌ ÉÚ ÎÅÅ ÔÏÌÓÔÙÅ ËÏÌÂÁÓËÉ É, ÒÁÚÌÏÖÉ× ÎÁ ÓÔÏÌÅ,
-ÏÓÔÁ×ÉÌ ÐÒÏÓÙÈÁÔØ.
+После того, как начальный толчок был дан, туман развивался
+самостоятельно. Кеалор забрал у Эльпара железные опилки и, намешав из
+них и еще из кое-каких веществ, добытых у артиллеристов, какую-то липкую
+смесь, торопливо слепил из нее толстые колбаски и, разложив на столе,
+оставил просыхать.
-ðÏÔÏÍ ëÅÁÌÏÒ ÏÔÐÒÁ×ÉÌÓÑ Ë Ó×ÏÉÍ ÌÀÄÑÍ É ÓÐÒÏÓÉÌ, ËÔÏ ÐÏÊÄÅÔ Ó
-ÎÉÍ ÎÁ ÒÁÚ×ÅÄÙ×ÁÔÅÌØÎÏ-ÄÉ×ÅÒÓÉÏÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ. äÁÌØÛÅ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÍÁÌÅÎØËÁÑ
-ÚÁÍÉÎËÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ×ÍÅÓÔÏ ÄÅÓÑÔËÁ ÄÏÂÒÏ×ÏÌØÃÅ× ÏÎ ÐÏÌÕÞÉÌ Ä×ÁÄÃÁÔØ Ä×Á.
+Потом Кеалор отправился к своим людям и спросил, кто пойдет с
+ним на разведывательно-диверсионную операцию. Дальше возникла маленькая
+заминка, потому что вместо десятка добровольцев он получил двадцать два.
---- îÅÔ, ÒÅÂÑÔÁ, ÔÁË ÎÅ ÐÏÊÄÅÔ. ÷ ×ÅÌØÂÏÔ-ÔÏ ÍÙ ×ÌÅÚÅÍ, ÎÏ ÅÓÌÉ ÍÙ
-×ÅÒÎÅÍÓÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÒÅÊÄÁ ÎÅ ×ÓÅ, ÎÅÌØÚÑ, ÞÔÏÂÙ ÓÕÄÎÏ ÐÏÔÅÒÑÌÏ ÁÂÏÒÄÁÖÎÕÀ
-ËÏÍÁÎÄÕ. ðÏÜÔÏÍÕ ÓÏ ÍÎÏÊ ÐÏÊÄÅÔ ÄÅÓÑÔÏË üÌØÐÁÒÁ.
+--- Нет, ребята, так не пойдет. В вельбот-то мы влезем, но если мы
+вернемся из этого рейда не все, нельзя, чтобы судно потеряло абордажную
+команду. Поэтому со мной пойдет десяток Эльпара.
-ôÁÕË ÏÂÉÖÅÎÎÏ ÎÁÈÍÕÒÉÌÓÑ. ëÅÁÌÏÒ ÄÏÂÁ×ÉÌ:
+Таук обиженно нахмурился. Кеалор добавил:
---- ôÁÕËÁ ÎÁÚÎÁÞÁÀ ËÏÍÁÎÄÉÒÏÍ ÁÂÏÒÄÁÖÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÁ ×ÒÅÍÑ ÍÏÅÇÏ ÏÔÓÕÓÔ×ÉÑ.
+--- Таука назначаю командиром абордажной команды на время моего отсуствия.
-ôÁÕË ÐÅÒÅÓÔÁÌ ÈÍÕÒÉÔØÓÑ.
+Таук перестал хмуриться.
\vspace{6pt}
-ðÏÓÔÒÏÉ× ÄÅÓÑÔÏË üÌØÐÁÒÁ ÎÁ ÛËÁÎÃÁÈ, ëÅÁÌÏÒ ÐÏÄÏÛÅÌ Ë äÅÒ×ÁÌÀ É ÄÏÌÏÖÉÌ:
+Построив десяток Эльпара на шканцах, Кеалор подошел к Дервалю и доложил:
---- ëÁÐÉÔÁÎ, ËÏÍÁÎÄÁ ÄÏÂÒÏ×ÏÌØÃÅ× Ë ÒÅÊÄÕ ÇÏÔÏ×Á. òÁÚÒÅÛÉÔÅ
-ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ.
+--- Капитан, команда добровольцев к рейду готова. Разрешите
+отправляться.
---- òÁÚÒÅÛÁÀ. óÐÕÓËÁÊÔÅ ×ÅÌØÂÏÔ.
+--- Разрешаю. Спускайте вельбот.
-÷ÅÌØÂÏÔ ÂÅÓÛÕÍÎÏ ÏÔ×ÁÌÉÌ ÏÔ ÂÏÒÔÁ ËÏÒÁÂÌÑ É ÒÁÓÔÁÑÌ × ÔÕÍÁÎÅ.
+Вельбот бесшумно отвалил от борта корабля и растаял в тумане.
-<<èÍ, Á ÜÔÉ ÓÅ×ÅÒÎÙÅ ÏÈÏÔÎÉËÉ É ÎÁ ÍÏÒÅ ÎÁ ÞÔÏ-ÔÏ ÇÏÄÎÙ>>,~--- ÐÏÄÕÍÁÌ
-äÅÒ×ÁÌØ, ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÏ ÐÙÔÁÑÓØ ÒÁÓÓÌÙÛÁÔØ ÐÌÅÓË ×ÅÓÅÌ ÉÌÉ ÓÔÕË ÕËÌÀÞÉÎ.
+«Хм, а эти северные охотники и на море на что-то годны»,~--- подумал
+Дерваль, безуспешно пытаясь расслышать плеск весел или стук уключин.
-äÏÒÏÇÁ ÄÏ íÁÌÏÇÏ ëÌÙËÁ ÚÁÎÑÌÁ ÞÁÓÁ ÐÏÌÔÏÒÁ. íÁÌÏ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ëÅÁÌÏÒ
-ÓÔÁÒÁÌÓÑ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÎÉ ÍÁÌÅÊÛÅÇÏ ÛÕÍÁ, ÏÎ ÅÝ£ É ÎÅ ÈÏÔÅÌ ÚÒÑ
-ÕÔÏÍÌÑÔØ Ó×ÏÀ ËÏÍÁÎÄÕ. ïÎ ÒÁÚÄÁÌ Ó×ÏÉÍ ÌÀÄÑÍ ÁÌÈÉÍÉÞÅÓËÉÅ ËÏÌÂÁÓËÉ
-É ÛÅÐÏÔÏÍ ÏÂßÑÓÎÉÌ, ÞÔÏ Ó ÎÉÍÉ ÓÌÅÄÕÅÔ ÄÅÌÁÔØ.
+Дорога до Малого Клыка заняла часа полтора. Мало того, что Кеалор
+старался не производить ни малейшего шума, он ещё и не хотел зря
+утомлять свою команду. Он раздал своим людям алхимические колбаски
+и шепотом объяснил, что с ними следует делать.
-þÕ×ÓÔ×Ï ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÅÇÏ ÎÅ ÐÏÄ×ÅÌÏ, É ÏÎ ×ÓÌÅÐÕÀ ÐÏÄ×ÅÌ ×ÅÌØÂÏÔ ×
-ÔÏÞÎÏÓÔÉ Ë ÎÁÍÅÞÅÎÎÏÊ ÍÁÌÅÎØËÏÊ ÂÕÈÔÏÞËÅ, ÇÄÅ, × ÏÔÌÉÞÉÅ ÏÔ ÏÓÔÁÌØÎÏÇÏ
-ÐÏÂÅÒÅÖØÑ, ÂÙÌ ÎÅ ËÁÍÅÎÉÓÔÙÊ ÂÅÒÅÇ, Á ÐÅÓÞÁÎÙÊ ÐÌÑÖ. üÌØÐÁÒ É ôÉÄÖÉÓ
-ÂÅÓÛÕÍÎÏ ÓËÏÌØÚÎÕÌÉ ÐÏ ËÏÌÅÎÏ × ×ÏÄÕ, ÕÄÅÒÖÁ× ×ÅÌØÂÏÔ ÏÔ ÕÄÁÒÁ Ï ÂÅÒÅÇ.
-úÁ ÎÉÍÉ ÓÔÏÌØ ÖÅ ÂÅÓÛÕÍÎÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÌÉ ÅÝÅ ×ÏÓÅÍØ ÁÌÁÎÔÃÅ× É ÓÁÍ ëÅÁÌÏÒ.
+Чувство направления его не подвело, и он вслепую подвел вельбот в
+точности к намеченной маленькой бухточке, где, в отличие от остального
+побеÑ\80ежÑ\8cÑ\8f, бÑ\8bл не камениÑ\81Ñ\82Ñ\8bй беÑ\80ег, а пеÑ\81Ñ\87анÑ\8bй плÑ\8fж. ÐлÑ\8cпаÑ\80 и ТиджиÑ\81
+бесшумно скользнули по колено в воду, удержав вельбот от удара о берег.
+За ними столь же бесшумно последовали еще восемь алантцев и сам Кеалор.
-ëÕÓÔÁÒÎÉË ÎÁ ÏÓÔÒÏ×Å É ×ÐÒÑÍØ ÏËÁÚÁÌÓÑ ÎÅÐÒÉÑÔÎÙÍ, ÎÏ ÔÏ ÌÉ äÅÒ×ÁÌØ
-ÐÅÒÅÏÃÅÎÉÌ ËÏÌÀÞÅÓÔØ ÍÁË×ÉÓÁ, ÔÏ ÌÉ ÜÔÏ ÂÙÌ ÎÅ ÍÁË×ÉÓ, × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ
-ÄÏ ËÅÄÒÏ×ÏÇÏ ÓÔÌÁÎÎÉËÁ ÓÅ×ÅÒÎÙÈ ÇÏÒ ÅÍÕ ÂÙÌÏ ÄÁÌÅËÏ. ôÁË ÞÔÏ ÏÔÒÑÄ
-ëÅÁÌÏÒÁ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÌÅÇËÏ ÐÒÏÂÒÁÌÓÑ Ë ×ÅÒÛÉÎÅ ÈÏÌÍÁ, ÇÄÅ ÐÏ ×ÓÅÍ ÒÁÓÞÅÔÁÍ
-ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÌÁ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ ÂÁÔÁÒÅÑ.
+Кустарник на острове и впрямь оказался неприятным, но то ли Дерваль
+пеÑ\80еоÑ\86енил колÑ\8eÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c маквиÑ\81а, Ñ\82о ли Ñ\8dÑ\82о бÑ\8bл не маквиÑ\81, в лÑ\8eбом Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае
+до кедрового стланника северных гор ему было далеко. Так что отряд
+Кеалора достаточно легко пробрался к вершине холма, где по всем расчетам
+должна была находиться батарея.
-ëÔÏ-ÔÏ ÔÁÍ, ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÏ ÂÙÌ. óË×ÏÚØ ÄÅÒÅ×ØÑ ÐÒÏÂÉ×ÁÌÓÑ ÎÅÒÏ×ÎÙÊ Ó×ÅÔ
-ÆÁËÅÌÏ×.
+Кто-то там, несомненно был. Сквозь деревья пробивался неровный свет
+факелов.
-<<÷ÏÔ ÂÕÄÅÔ ÎÅÐÒÉÑÔÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ ÔÁÍ ÐÁÒÁ ÓÏÔÅÎ ÍÁÔÒÏÓÏ× ÓÐÅÛÎÏ ÚÁËÎÞÉ×ÁÅÔ
-ÕËÒÅÐÌÅÎÉÑ>>,~--- ÐÏÄÕÍÁÌ ëÅÁÌÏÒ, É ×ÚÍÁÈÏÍ ÒÕËÉ ÐÒÉËÁÚÁÌ ÏÔÒÑÄÕ
-ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ. ðÏÔÏÍ ÐÏÍÁÎÉÌ ÚÁ ÓÏÂÏÊ üÌØÐÁÒÁ. ôÏÔ ÐÏÄÏÛÅÌ ÎÅÓÌÙÛÎÏ~---
-ÓËÁÚÁÌÁÓØ ÏÈÏÔÎÉÞØÑ ÓÎÏÒÏ×ËÁ.
+«Вот будет неприятность, если там пара сотен матросов спешно заканчивает
+укрепления»,~--- подумал Кеалор, и взмахом руки приказал отряду
+остановиться. Потом поманил за собой Эльпара. Тот подошел неслышно~---
+сказалась охотничья сноровка.
-ðÏÄÏÂÒÁ×ÛÉÓØ ×ÐÌÏÔÎÕÀ Ë ÂÒÕÓÔ×ÅÒÕ, ëÅÁÌÏÒ ÕÂÅÄÉÌÓÑ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÈÕÄÛÉÅ ÏÐÁÓÅÎÉÑ
-ÎÅ ÏÐÒÁ×ÄÁÌÉÓØ. äÁ, ÂÁÔÁÒÅÑ ÔÁÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏ ÉÍÅÌÁÓØ~--- ÐÁÒÁ ÄÅÓÑÔËÏ×
-ÄÁÌØÎÏÂÏÊÎÙÈ ÐÕÛÅË. îÏ ÐÒÉ ÐÕÛËÁÈ ÂÙÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÁÒÁÕÌØÎÙÈ É
-ÐÑÔÅÒÏ ÏÆÉÃÅÒÏ×, ÉÎÓÐÅËÔÉÒÏ×Á×ÛÉÈ ÂÁÔÁÒÅÀ ÐÒÉ Ó×ÅÔÅ ÆÁËÅÌÏ×.
+Подобравшись вплотную к брустверу, Кеалор убедился, что его худшие опасения
+не оправдались. Да, батарея там определенно имелась~--- пара десятков
+дальнобойных пушек. Но при пушках были только несколько караульных и
+пÑ\8fÑ\82еÑ\80о оÑ\84иÑ\86еÑ\80ов, инÑ\81пекÑ\82иÑ\80овавÑ\88иÑ\85 баÑ\82аÑ\80еÑ\8e пÑ\80и Ñ\81веÑ\82е Ñ\84акелов.
-ëÅÁÌÏÒ ÎÁÂÌÀÄÁÌ ÚÁ ÏÆÉÃÅÒÁÍÉ. ïÄÉÎ ÉÚ ÎÉÈ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏ ÂÙÌ ÓÔÁÒÛÉÍ ÐÏ
-Ú×ÁÎÉÀ~--- ÏÎ ÒÁÓÐÏÒÑÖÁÌÓÑ, ÖÅÓÔÉËÕÌÉÒÏ×ÁÌ, ÏÔÄÁ×ÁÌ ÐÒÉËÁÚÁÎÉÑ. ðÏÈÏÖÅ,
-ÉÍÅÎÎÏ ÏÎ ÂÙÌ ÉÎÓÐÅËÔÏÒÏÍ, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ~--- ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÀÝÉÍÉ. ëÅÁÌÏÒ ÐÏÐÙÔÁÌÓÑ
-ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÚÎÁËÉ ÒÁÚÌÉÞÉÑ, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÒÁÚÂÉÒÁÌÓÑ × ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÏÊ ÔÁÂÅÌÉ Ï
-ÒÁÎÇÁÈ, Á × Ó×ÅÔÅ ÆÁËÅÌÏ× ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÍÅÌËÉÅ ÄÅÔÁÌÉ ËÏÓÔÀÍÏ× ÂÙÌÏ ÔÑÖÅÌÏ.
-óÔÁÒÛÉÊ ÏÆÉÃÅÒ ÂÙÌ ÏÄÅÔ × ËÒÁÓÎÏ-ÂÅÌÕÀ ÆÏÒÍÕ, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ~--- × ÞÅÒÎÙÅ
-ËÉÔÅÌÉ É ÓÅÒÙÅ ÂÒÀËÉ.
+Кеалор наблюдал за офицерами. Один из них определенно был старшим по
+званию~--- он распоряжался, жестикулировал, отдавал приказания. Похоже,
+именно он был инспектором, остальные~--- сопровождающими. Кеалор попытался
+разобрать знаки различия, но он не разбирался в архипелажной табели о
+рангах, а в свете факелов разобрать мелкие детали костюмов было тяжело.
+Старший офицер был одет в красно-белую форму, остальные~--- в черные
+кители и серые брюки.
-ëÅÁÌÏÒÕ ÐÏÎÁÄÏÂÉÌÏÓØ ÏËÏÌÏ ÍÉÎÕÔÙ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÑÔØ ÒÅÛÅÎÉÅ. ïÎ
-ÎÁËÌÏÎÉÌÓÑ ÐÏÞÔÉ ×ÐÌÏÔÎÕÀ Ë üÌØÐÁÒÕ É ÐÒÏÛÅÐÔÁÌ ÅÍÕ ÎÁ ÕÈÏ:
+Кеалору понадобилось около минуты, чтобы принять решение. Он
+наклонился почти вплотную к Эльпару и прошептал ему на ухо:
---- ëÒÁÓÎÏ-ÂÅÌÏÇÏ~--- ÂÅÒÉ ÖÉ×ØÅÍ É ÔÁÝÉ × ÛÌÀÐËÕ.
+--- Красно-белого~--- бери живьем и тащи в шлюпку.
-ðÏÓÌÅ ÞÅÇÏ ÐÏÞÔÉ ÐÏÄÒÑÄ ×ÙÓÔÒÅÌÉÌ ÉÚ ÏÂÏÉÈ ÐÉÓÔÏÌÅÔÏ× × ËÁÒÁÕÌØÎÙÈ É,
-×ÙÈ×ÁÔÉ× ÛÐÁÇÕ, ×ÓËÏÞÉÌ ÎÁ ÂÒÕÓÔ×ÅÒ. ïÓÔÁÌØÎÙÅ, ÕÓÌÙÛÁ× ×ÙÓÔÒÅÌÙ, ÎÅ
-ÚÁÓÔÁ×ÉÌÉ ÓÅÂÑ ÄÏÌÇÏ ÖÄÁÔØ.
+После чего почти подряд выстрелил из обоих пистолетов в караульных и,
+выхватив шпагу, вскочил на бруствер. Остальные, услышав выстрелы, не
+заставили себя долго ждать.
-âÕË×ÁÌØÎÏ ÞÅÒÅÚ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÅËÕÎÄ ×ÓÅ ÂÙÌÏ ËÏÎÞÅÎÏ. îÅ ÕÓÐÅÌÁ ÏÒÕÄÉÊÎÁÑ
-ÐÒÉÓÌÕÇÁ × ÌÁÇÅÒÅ ÐÏ ÄÒÕÇÕÀ ÓÔÏÒÏÎÕ ÈÏÌÍÁ ×ÙÓËÏÞÉÔØ ÉÚ ÐÁÌÁÔÏË, È×ÁÔÁÑ
-ÏÒÕÖÉÅ, ËÁË ÞÅÔ×ÅÒÏ ×ÒÁÖÅÓËÉÈ ÏÆÉÃÅÒÏ× ÂÙÌÉ ÍÅÒÔ×Ù, Á ÐÑÔÏÇÏ,
-ÏÇÌÕÛÅÎÎÏÇÏ É ÎÁÄÅÖÎÏ Ó×ÑÚÁÎÎÏÇÏ ÒÅÍÎÑÍÉ, üÌØÐÁÒ ÎÁ Ó×ÏÅÊ ÛÉÒÏËÏÊ ÓÐÉÎÅ
-ÕÎÏÓÉÌ ÎÁÐÒÏÌÏÍ ÞÅÒÅÚ ËÕÓÔÙ.
+Буквально через несколько секунд все было кончено. Не успела орудийная
+пÑ\80иÑ\81лÑ\83га в лагеÑ\80е по дÑ\80Ñ\83гÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\83 Ñ\85олма вÑ\8bÑ\81коÑ\87иÑ\82Ñ\8c из палаÑ\82ок, Ñ\85ваÑ\82аÑ\8f
+оружие, как четверо вражеских офицеров были мертвы, а пятого,
+оглушенного и надежно связанного ремнями, Эльпар на своей широкой спине
+уносил напролом через кусты.
-ðÏ ÚÎÁËÕ ëÅÁÌÏÒÁ ÌÀÄÉ üÌØÐÁÒÁ ËÉÎÕÌÉÓØ Ë ÐÕÛËÁÍ, ÐÏ ÈÏÄÕ ÇÒÁÍÏÔÎÏ
-É ÂÙÓÔÒÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÑÑ ÉÈ ÍÅÖÄÕ ÓÏÂÏÊ~--- ÓËÁÚÁÌÉÓØ ÕÞÅÎÉÑ ëÅÁÌÏÒÁ. ïÎÉ
-×ÓÔÁ×ÌÑÌÉ × ÚÁÐÁÌØÎÙÅ ÏÔ×ÅÒÓÔÉÑ ×ÙÄÁÎÎÙÅ ÉÍ ËÏÌÂÁÓËÉ É ÐÏÄÖÉÇÁÌÉ ÉÈ
-ÍÕÛËÅÔÎÙÍ ÆÉÔÉÌÅÍ. ðÏÓËÏÌØËÕ ÎÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÒÉÛÌÏÓØ ×ÓÅÇÏ ÐÏ Ä×Å ÐÕÛËÉ,
-ÔÏ ÎÁ ÜÔÕ ÏÐÅÒÁÃÉÀ ÐÏÎÁÄÏÂÉÌÏÓØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÐÏÌÕÔÏÒÁ ÄÅÓÑÔËÏ× ÓÅËÕÎÄ.
+По знаку Кеалора люди Эльпара кинулись к пушкам, по ходу грамотно
+и быстро распределяя их между собой~--- сказались учения Кеалора. Они
+вставляли в запальные отверстия выданные им колбаски и поджигали их
+мушкетным фитилем. Поскольку на каждого пришлось всего по две пушки,
+то на эту операцию понадобилось не более полутора десятков секунд.
-÷ ÔÏÔ ÍÏÍÅÎÔ, ËÏÇÄÁ ëÅÁÌÏÒ, ÐÒÉËÒÙ×ÁÑ ÏÔÈÏÄ ËÏÍÁÎÄÙ, ÐÅÒÅÐÒÙÇÎÕÌ
-ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ÞÅÒÅÚ ÂÒÕÓÔ×ÅÒ, ÎÁ ÂÁÔÁÒÅÀ ×ÏÒ×ÁÌÉÓØ, ÒÁÚÍÁÈÉ×ÁÑ ÆÁËÅÌÁÍÉ É
-ÁÌÅÂÁÒÄÁÍÉ, ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÅ ÍÁÔÒÏÓÙ. õ×ÉÄÅ× ÍÅÒÔ×ÙÈ ÏÆÉÃÅÒÏ×, ÏÎÉ ÎÁ Ä×Å
-ÄÒÁÇÏÃÅÎÎÙÈ ÓÅËÕÎÄÙ ÚÁÍÅÛËÁÌÉÓØ. á ÐÏÔÏÍ ÐÙÔÁÔØÓÑ ÎÅ ÔÏ ÞÔÏ ÐÒÅÓÌÅÄÏ×ÁÔØ
---- ÐÏÄÓÔÒÅÌÉÔØ ÞÅÒÅÚ ËÕÓÔÙ ÕÂÅÇÁÀÝÉÈ ÉÍÐÅÒÓËÉÈ ÄÉ×ÅÒÓÁÎÔÏ× ÂÙÌÏ ÕÖÅ ÐÏÚÄÎÏ.
+В тот момент, когда Кеалор, прикрывая отход команды, перепрыгнул
+поÑ\81ледним Ñ\87еÑ\80ез бÑ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\82веÑ\80, на баÑ\82аÑ\80еÑ\8e воÑ\80валиÑ\81Ñ\8c, Ñ\80азмаÑ\85иваÑ\8f Ñ\84акелами и
+алебардами, архипелажные матросы. Увидев мертвых офицеров, они на две
+драгоценных секунды замешкались. А потом пытаться не то что преследовать
+--- подÑ\81Ñ\82Ñ\80елиÑ\82Ñ\8c Ñ\87еÑ\80ез кÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8b Ñ\83бегаÑ\8eÑ\89иÑ\85 импеÑ\80Ñ\81киÑ\85 дивеÑ\80Ñ\81анÑ\82ов бÑ\8bло Ñ\83же поздно.
-ïÂÒÁÔÎÏ ÇÒÅÂÌÉ, ÎÁ×ÁÌÉ×ÛÉÓØ ÉÚÏ ×ÓÅÈ ÓÉÌ, ÕÖÅ ÎÅ ÓÔÁÒÁÑÓØ ÓËÒÙÔØ ÐÌÅÓËÁ
-×ÅÓÅÌ. îÅÓËÏÌØËÏ ÍÕÛËÅÔÎÙÈ ÐÕÌØ ÐÒÏÓ×ÉÓÔÅÌÏ × ÔÕÍÁÎÅ ÍÉÍÏ ×ÅÌØÂÏÔÁ, ÎÉËÏÍÕ
-ÎÅ ÐÒÉÞÉÎÉ× ×ÒÅÄÁ. á ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÑ ÍÏÌÞÁÌÁ.
+Обратно гребли, навалившись изо всех сил, уже не стараясь скрыть плеска
+весел. Несколько мушкетных пуль просвистело в тумане мимо вельбота, никому
+не причинив вреда. А артиллерия молчала.
-ðÌÅÎÎÉË ÐÏ ÄÏÒÏÇÅ ÏÞÎÕÌÓÑ, ÎÏ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÏ× ÚÁ×ÏÄÉÔØ ÎÅ ÖÅÌÁÌ.
-ëÅÁÌÏÒ ÔÏÖÅ ÎÅ ÐÙÔÁÌÓÑ ÐÏÏÂÝÁÔØÓÑ~--- ÐÕÓÔØ äÅÒ×ÁÌØ ÐÒÏ×ÏÄÉÔ ÄÏÐÒÏÓ
-ÐÌÅÎÎÏÇÏ ÏÆÉÃÅÒÁ × ËÁÐÉÔÁÎÓËÏÊ ËÁÀÔÅ ÐÏ ×ÓÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁÍ.
+Пленник по дороге очнулся, но разговоров заводить не желал.
+Кеалор тоже не пытался пообщаться~--- пусть Дерваль проводит допрос
+пленного оÑ\84иÑ\86еÑ\80а в капиÑ\82анÑ\81кой каÑ\8eÑ\82е по вÑ\81ем пÑ\80авилам.
\vspace{6pt}
-ëÅÁÌÏÒ ×ÚÌÅÔÅÌ ÐÏ ÛÔÏÒÍÔÒÁÐÕ ÎÁ ÂÏÒÔ <<ïÌÅÎÑ>>:
+Кеалор взлетел по штормтрапу на борт «Оленя»:
---- ëÁÐÉÔÁÎ, ÎÁ íÁÌÏÍ ëÌÙËÅ ×Ù×ÅÄÅÎÁ ÉÚ ÓÔÒÏÑ Ä×ÁÄÃÁÔÉÐÕÛÅÞÎÁÑ ÂÁÔÁÒÅÑ,
-ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÁ ÇÒÕÐÐÁ ×ÒÁÖÅÓËÉÈ ÏÆÉÃÅÒÏ× É ÚÁÈ×ÁÞÅÎ ÐÌÅÎÎÙÊ.
+--- Капитан, на Малом Клыке выведена из строя двадцатипушечная батарея,
+уничтожена группа вражеских офицеров и захвачен пленный.
---- ë-ËÁËÏÊ ÐÌÅÎÎÙÊ?~--- äÅÒ×ÁÌØ ÔÁË É ÚÎÁÌ, ÞÔÏ ÒÁÚ×ÅÄËÏÊ ëÅÁÌÏÒ ÎÅ
-ÏÇÒÁÎÉÞÉÔÓÑ, ÎÏ ×ÙÈÏÄÏË × ÄÕÈÅ ÔÁÌ íÉÐÓÅÌÑ ÎÅ ÏÖÉÄÁÌ.
+--- К-какой пленный?~--- Дерваль так и знал, что разведкой Кеалор не
+ограничится, но выходок в духе тал Мипселя не ожидал.
---- ðÏÎÑÔÉÑ ÎÅ ÉÍÅÀ. óÕÄÑ ÐÏ ×ÓÅÍÕ, ×ÙÓÏËÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÊ ÏÆÉÃÅÒ
-×ÒÁÖÅÓËÏÇÏ ÆÌÏÔÁ.
+--- Понятия не имею. Судя по всему, высокопоставленный офицер
+вражеского флота.
-äÅÒ×ÁÌØ ÓÈ×ÁÔÉÌ ÆÏÎÁÒØ É ÐÏÄÂÅÖÁÌ Ë ÂÏÒÔÕ. ÷ ÜÔÏÔ ÍÏÍÅÎÔ üÌØÐÁÒ É
-ðÉÔÉËÓ ËÁË ÒÁÚ ÐÏÄÎÉÍÁÌÉ Ó×ÑÚÁÎÎÏÇÏ ÐÌÅÎÎÉËÁ ÎÁ ÂÏÒÔ.
+Дерваль схватил фонарь и подбежал к борту. В этот момент Эльпар и
+Питикс как раз поднимали связанного пленника на борт.
-òÁÚÇÌÑÄÅ× ÌÉÃÏ ÐÌÅÎÎÏÇÏ, äÅÒ×ÁÌØ ÏÓÔÏÌÂÅÎÅÌ.
+Разглядев лицо пленного, Дерваль остолбенел.
---- ÷Ù...~--- ÔÏÌØËÏ É ÓÍÏÇ ×ÙÄÏÈÎÕÔØ ÏÎ.
+--- Вы...~--- только и смог выдохнуть он.
---- äÁ, Ñ, áÊÜÎÏ× ×ÙËÏÒÍÙÛ,~--- ÓÅÒÄÉÔÏ ÏÔËÌÉËÎÕÌÓÑ ÔÏÔ.~--- óËÁÖÉ Ó×ÏÉÍ
-ÇÏÌÏ×ÏÒÅÚÁÍ, ÞÔÏÂÙ ÍÅÎÑ ÒÁÚ×ÑÚÁÌÉ. ðÌÅÎ ÔÁË ÐÌÅÎ, É ÎÅÞÅÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÕÔ
-ÉÚ ÍÅÎÑ ÍÅÛÏË Ó ËÁÐÕÓÔÏÊ. ñ ×Ó£-ÔÁËÉ ÏÆÉÃÅÒ É Ä×ÏÒÑÎÉÎ.
+--- Да, я, Айэнов выкормыш,~--- сердито откликнулся тот.~--- Скажи своим
+головорезам, чтобы меня развязали. Плен так плен, и нечего изображать тут
+из меня мешок с капустой. Я всё-таки офицер и дворянин.
-üÔÁ ÒÅÐÌÉËÁ ÐÒÉ×ÅÌÁ äÅÒ×ÁÌÑ × ÓÅÂÑ. ïÎ ÍÅÔÎÕÌÓÑ ÎÁ ÀÔ, ÒÁÚÂÒÁÓÙ×ÁÑ ÎÁ
-ÈÏÄÕ ÐÒÉËÁÚÁÎÉÑ, É ÞÅÒÅÚ ÓÅËÕÎÄÕ ÎÁ ÍÁÞÔÕ <<ïÌÅÎÑ>> ×ÚÌÅÔÅÌÉ ÓÉÇÎÁÌØÎÙÅ
-ÏÇÎÉ. æÌÁÇÍÁÎ ÎÅÚÁÍÅÄÌÉÔÅÌØÎÏ ÏÔËÌÉËÎÕÌÓÑ. äÅÒ×ÁÌØ ÏÔÄÁÌ ÅÝ£ ÎÅÓËÏÌØËÏ
-ÐÒÉËÁÚÁÎÉÊ É ÐÏ×ÅÒÎÕÌÓÑ Ë ëÅÁÌÏÒÕ:
+Эта реплика привела Дерваля в себя. Он метнулся на ют, разбрасывая на
+ходу приказания, и через секунду на мачту «Оленя» взлетели сигнальные
+огни. Флагман незамедлительно откликнулся. Дерваль отдал ещё несколько
+пÑ\80иказаний и повеÑ\80нÑ\83лÑ\81Ñ\8f к Ð\9aеалоÑ\80Ñ\83:
---- ôÙ ÈÏÔØ ÐÏÎÑÌ, ËÏÇÏ × ÐÌÅÎ ×ÚÑÌ?!!
+--- Ты хоть понял, кого в плен взял?!!
-ëÅÁÌÏÒ ÐÏÖÁÌ ÐÌÅÞÁÍÉ:
+Кеалор пожал плечами:
---- óÕÄÑ ÐÏ ÔÏÍÕ, ËÁË ÔÙ ÚÁÂÅÇÁÌ~--- íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ.
+--- Судя по тому, как ты забегал~--- Морского Ястреба.
-õ äÅÒ×ÁÌÑ ×ÏÚÎÉËÌÏ ÓÉÌØÎÏÅ ÖÅÌÁÎÉÅ ÞÅÍ-ÎÉÂÕÄØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ × ÜÔÏÇÏ ÕÍÎÉËÁ.
+У Дерваля возникло сильное желание чем-нибудь запустить в этого умника.
---- îÕ ËÏÎÅÞÎÏ, ÔÙ ÎÅ ÕÄÏÓÕÖÉÌÓÑ ×ÙÕÞÉÔØ Ã×ÅÔÁ ÁÄÍÉÒÁÌØÓËÏÊ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÏÊ
-ÆÏÒÍÙ! íÙ ÏÂÅÚÇÌÁ×ÉÌÉ ×ÒÁÖÅÓËÉÊ ÆÌÏÔ.
+--- Ну конечно, ты не удосужился выучить цвета адмиральской архипелажной
+формы! Мы обезглавили вражеский флот.
-ïÔ ÆÌÁÇÍÁÎÁ ÏÔ×ÁÌÉÌÁ ÌÅÇËÁÑ ÇÉÞËÁ É ÐÁÕÞËÏÍ ÐÏÂÅÖÁÌÁ ÐÏ ÎÅÐÏÄ×ÉÖÎÏÊ
-×ÏÄÅ × ÓÔÏÒÏÎÕ <<ïÌÅÎÑ>>. þÅÒÅÚ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÍÉÎÕÔ ÎÁ ÐÁÌÕÂÕ ÐÏÄÎÑÌÓÑ ÓÁÍ
-ÁÄÍÉÒÁÌ ÔÁÌ óÉÏÌ.
+От флагмана отвалила легкая гичка и паучком побежала по неподвижной
+воде в сторону «Оленя». Через несколько минут на палубу поднялся сам
+адмирал тал Сиол.
-ïÂÎÁÒÕÖÉ× ÎÁ ÐÁÌÕÂÅ íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ, ÕÖÅ ÒÁÚ×ÑÚÁÎÎÏÇÏ É
-ÓÉÄÅ×ÛÅÇÏ ÎÁ ÛËÁÎÃÁÈ × ÐÏÄÎÑÔÏÍ ÉÚ ËÁÐÉÔÁÎÓËÏÊ ËÁÀÔÙ ËÒÅÓÌÅ Ó ÂÏËÁÌÏÍ
-×ÉÎÁ × ÒÕËÅ, ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÐÒÉÌÉÞÅÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ ÐÌÅÎÎÏÍÕ ÁÄÍÉÒÁÌÕ ÕÄÏÂÓÔ×ÁÍÉ, ÏÎ
-ÏÂÒÁÔÉÌÓÑ Ë äÅÒ×ÁÌÀ:
+Обнаружив на палубе Морского Ястреба, уже развязанного и
+сидевшего на шканцах в поднятом из капитанской каюты кресле с бокалом
+вина в руке, со всеми приличествующими пленному адмиралу удобствами, он
+обратился к Дервалю:
---- áÎÈÅÏ, ÐÏÄÎÉÍÉ ÓÉÇÎÁÌ ò-ë-ô.\footnote{ðÏ ÉÍÐÅÒÓËÏÍÕ Ó×ÏÄÕ ÓÉÇÎÁÌÏ× -
-ÓÏÚÙ× ËÏÍÁÎÄÉÒÏ× ÎÁ ÓÏ×ÅÝÁÎÉÅ ÎÁ ÆÌÁÇÍÁÎÓËÉÊ ËÏÒÁÂÌØ.}
+--- Анхео, подними сигнал Р-К-Т.\footnote{По имперскому своду сигналов -
+созыв командиров на совещание на флагманский корабль.}
-äÅÒ×ÁÌØ ÓËÏÍÁÎÄÏ×ÁÌ ÓÉÇÎÁÌØÝÉËÕ.
+Дерваль скомандовал сигнальщику.
---- á ÔÅÐÅÒØ ÄÏËÌÁÄÙ×ÁÊ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÚÁ ÓÁÍÏÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔØ, É ÏÔËÕÄÁ ÎÁ ÂÏÒÔÕ
-ËÏÒÁÂÌÑ ÍÏÅÊ ÜÓËÁÄÒÙ ×ÒÁÖÅÓËÉÊ ÁÄÍÉÒÁÌ.
+--- А теперь докладывай, что это за самодеятельность, и откуда на борту
+корабля моей эскадры вражеский адмирал.
---- ñ ÏÂÒÁÔÉÌ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÉÒÁ ÁÂÏÒÄÁÖÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÔÁÌ áÌØÄÏ ÎÁ ÔÏ,
-ÞÔÏ ÏÓÔÒÏ× íÁÌÙÊ ëÌÙË ÏÞÅÎØ ÕÄÏÂÅÎ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÚÁÍÁÓËÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÂÁÔÁÒÅÉ.
-ôÁÌ áÌØÄÏ ÐÒÅÄÌÏÖÉÌ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØÓÑ ÔÕÄÁ ÎÁ ÒÁÚ×ÅÄËÕ. ðÏÓËÏÌØËÕ ÐÏÇÏÄÁ
-ÂÌÁÇÏÐÒÉÑÔÓÔ×Ï×ÁÌÁ, Ñ ÄÁÌ ÅÍÕ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ. ôÁÌ áÌØÄÏ ÎÁÔËÎÕÌÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ
-×ÙÓÛÉÈ ÏÆÉÃÅÒÏ×, ÉÎÓÐÅËÔÉÒÏ×Á×ÛÉÈ ÂÁÔÁÒÅÀ, É ÐÒÅ×ÒÁÔÉÌ ÒÁÚ×ÅÄËÕ ×
-ÄÉ×ÅÒÓÉÀ, ÕÎÉÞÔÏÖÉ× ÞÅÔÙÒÅÈ ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÀÝÉÈ É ×ÚÑ× × ÐÌÅÎ ÉÎÓÐÅËÔÏÒÁ. ôÏ,
-ÞÔÏ ÉÎÓÐÅËÔÏÒÏÍ ÏËÁÚÁÌÓÑ ÁÄÍÉÒÁÌ ÄÉÌ ÷ÉÓÓÁÒ~--- ÞÉÓÔÏÅ ×ÅÚÅÎÉÅ.
+--- Я обратил внимание командира абордажной команды тал Альдо на то,
+что остров Малый Клык очень удобен для размещения замаскированной батареи.
+Тал Альдо предложил отправиться туда на разведку. Поскольку погода
+благоприятствовала, я дал ему разрешение. Тал Альдо наткнулся на группу
+высших офицеров, инспектировавших батарею, и превратил разведку в
+диверсию, уничтожив четырех сопровождающих и взяв в плен инспектора. То,
+что инспектором оказался адмирал дил Виссар~--- чистое везение.
---- á ÞÔÏ Ó ÂÁÔÁÒÅÅÊ?
+--- А что с батареей?
---- ïÒÕÄÉÑ ÚÁËÌÅÐÁÎÙ,~--- ÓÏÏÂÝÉÌ ëÅÁÌÏÒ.
+--- Орудия заклепаны,~--- сообщил Кеалор.
---- ëÁË?!!~--- ×ÓËÏÞÉÌ ÉÚ Ó×ÏÅÇÏ ËÒÅÓÌÁ íÏÒÓËÏÊ ñÓÔÒÅÂ, ÒÁÓÐÌÅÓËÉ×ÁÑ
-×ÉÎÏ.~--- ëÏÇÄÁ ×Ù ÕÓÐÅÌÉ?
+--- Как?!!~--- вскочил из своего кресла Морской Ястреб, расплескивая
+вино.~--- Когда вы успели?
---- ÷ÏÔ,~--- ëÅÁÌÏÒ ÐÒÏÄÅÍÏÎÓÔÒÉÒÏ×ÁÌ ÏÂÏÉÍ ÁÄÍÉÒÁÌÁÍ ÎÅÁËËÕÒÁÔÎÏ
-ÓÌÅÐÌÅÎÎÕÀ ËÏÌÂÁÓËÕ ÉÚ ÞÅÇÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ ÚÁÍÁÚËÉ Ó ÔÏÒÞÁÝÉÍ ÆÉÔÉÌÅÍ.~--- åÓÌÉ
-ÜÔÕ ÛÔÕËÏ×ÉÎÕ ÐÏÄÖÅÞØ, ÞÅÒÅÚ ÍÉÎÕÔÕ ÏÎÁ ÄÁÓÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÕÎÃÉÊ
-ÒÁÓÐÌÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÖÅÌÅÚÁ. äÌÑ ÚÁÐÁÌØÎÏÇÏ ÏÔ×ÅÒÓÔÉÑ È×ÁÔÉÔ.
+--- Вот,~--- Кеалор продемонстрировал обоим адмиралам неаккуратно
+слепленную колбаску из чего-то вроде замазки с торчащим фитилем.~--- Если
+эту штуковину поджечь, через минуту она даст несколько унций
+расплавленного железа. Для запального отверстия хватит.
-ôÁÌ óÉÏÌ ×ÚÑÌ ËÏÌÂÁÓËÕ × ÒÕËÉ É ÐÏÄÏÚÒÉÔÅÌØÎÏ ÅÅ ÐÏÎÀÈÁÌ. ðÁÈÌÏ ÓÅÌÉÔÒÏÊ.
-ðÏÄÓÔÁ×ÌÑÔØ ÌÅ×ÙÊ ÆÌÁÎÇ ÐÏÄ ÂÁÔÁÒÅÀ, ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÕÀ ÜÔÉÍÉ ÎÁÓËÏÒÏ
-ÓÄÅÌÁÎÎÙÍÉ ÛÔÕËÏ×ÉÎÁÍÉ, ÅÍÕ ÂÙÌÏ ÓÔÒÁÛÎÏ×ÁÔÏ. ÷ÐÒÏÞÅÍ, ÅÓÌÉ ëÅÁÌÏÒ
-ÓÏ×ÅÒÛÉÌ ÕÖÅ ÏÄÎÏ ÞÕÄÏ~--- ÐÏÈÉÝÅÎÉÅ íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ, ÔÏ, ÍÏÖÅÔ, É
-×ÔÏÒÏÅ Õ ÎÅÇÏ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ?
+Тал Сиол взял колбаску в руки и подозрительно ее понюхал. Пахло селитрой.
+Подставлять левый фланг под батарею, обработанную этими наскоро
+сделанными штуковинами, ему было страшновато. Впрочем, если Кеалор
+совершил уже одно чудо~--- похищение Морского Ястреба, то, может, и
+второе у него получилось?
---- ñ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ ÎÁ Ó×ÏÊ ËÏÒÁÂÌØ.~--- ÏÂßÑ×ÉÌ ÏÎ.~--- äÉÓÐÏÚÉÃÉÑ ÎÁ
-ÚÁ×ÔÒÁ ÓÏÇÌÁÓÎÏ ÓÉÇÎÁÌÁÍ. á ×ÁÓ,~--- ÏÂÒÁÔÉÌÓÑ ÏÎ Ë íÏÒÓËÏÍÕ ñÓÔÒÅÂÕ.
---- Ñ ÏÓÔÁ×ÌÀ ÐÏËÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ËÏÒÁÂÌÅ.
+--- Я возвращаюсь на свой корабль.~--- объявил он.~--- Диспозиция на
+завтра согласно сигналам. А вас,~--- обратился он к Морскому Ястребу.
+--- Ñ\8f оÑ\81Ñ\82авлÑ\8e пока на Ñ\8dÑ\82ом коÑ\80абле.