-ïÄÎÁÖÄÙ ðÁÕÌØ ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÎÁ ÓÔÏÌÅ Õ ëÜÔ ÓÔÏÐËÕ ÏÔÐÅÞÁÔÁÎÎÙÈ ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒÅ
-ÌÉÓÔÏ× Ó ÉÒÇÁÎÔÉÊÓËÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ. ðÒÏÂÅÖÁ× ÇÌÁÚÁÍÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÅÒ×ÙÈ
-ÁÂÚÁÃÅ×, ÏÎ Ó ÕÄÉ×ÌÅÎÉÅÍ ÕÚÎÁÌ <<éÍÑ òÏÚÙ>> × ÂÅÚÏÂÒÁÚÎÏÍ ÍÁÛÉÎÎÏÍ
-ÐÅÒÅ×ÏÄÅ ÎÁ ÑÚÙË éÍÐÅÒÉÉ.
+Однажды Пауль обнаружил на столе у Кэт стопку отпечатанных на принтере
+листов с иргантийским текстом. Пробежав глазами несколько первых
+абзацев, он с удивлением узнал «Имя Розы» в безобразном машинном
+пеÑ\80еводе на Ñ\8fзÑ\8bк Ð\98мпеÑ\80ии.
---- úÁÞÅÍ ÔÅÂÅ ÜÔÏ?
+--- Зачем тебе это?
---- äÌÑ ÔÁÌ áÌØÄÏ. ïÎ ÎÅÍÎÏÇÏ ÒÁÚÏÂÒÁÌÓÑ × ÎÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÃÅÎÎÏÓÔÅÊ, É
-ÔÅÐÅÒØ ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÔÏÌØËÏ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ. á ÐÏÓËÏÌØËÕ ÏÎ ÓÅÊÞÁÓ
-Ó×ÑÚÁÌÓÑ Ó ÒÁÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅÍ ËÁËÏÇÏ-ÔÏ Ä×ÏÒÃÏ×ÏÇÏ ÚÁÇÏ×ÏÒÁ, ÅÇÏ ÉÎÔÅÒÅÓÕÀÔ
-ÎÁÛÉ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÑ × ÏÂÌÁÓÔÉ ÄÅÔÅËÔÉ×ÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ.
+--- Для тал Альдо. Он немного разобрался в нашей системе ценностей, и
+теперь требует за информацию только информацию. А поскольку он сейчас
+связался с расследованием какого-то дворцового заговора, его интересуют
+наши достижения в области детективной работы.
---- îÏ ÐÒÅÄÌÁÇÁÔØ ÅÍÕ ÜÔÏ\dots ÷ÏÏÂÝÅ, ×ÙÕÞÉÌÁ ÂÙ ÔÙ ÅÇÏ ÁÎÇÌÉÊÓËÏÍÕ ÉÌÉ
-ÆÒÁÎÃÕÚÓËÏÍÕ, É ÄÁ×ÁÌÁ ÂÙ ÅÍÕ ëÏÎÁÎ-äÏÊÌÑ ÉÌÉ óÉÍÅÎÏÎÁ × ÏÒÉÇÉÎÁÌÅ.
+--- Но предлагать ему это\dots Выучила бы ты лучше его английскому или
+французскому и давала бы ему Конан-Дойля или Сименона в оригинале.
---- îÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÌÉ ÍÎÏÇÏ?
+--- Не слишком ли много?
---- åÓÌÉ Õ ÔÅÂÑ ÅÓÔØ ÈÏÔØ ËÁËÁÑ-ÔÏ ËÏÍÍÅÒÞÅÓËÁÑ ÖÉÌËÁ, ×ÚÁÍÅÎ ÓÔÒÑÓÅÛØ Ó
-ÎÅÇÏ ÑÚÙË óÅ×ÅÒÁ. ÷ÏÏÂÝÅ Ñ ÐÏÄÏÚÒÅ×ÁÀ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÒÁÓÓËÁÚÙ Ï úÅÍÌÑÈ óÏ×ÅÔÁ
-ÏÞÅÎØ ÍÎÏÇÏ ÔÅÒÑÀÔ ÏÔ Ä×ÏÊÎÏÇÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ. á ÞÔÏ ËÁÓÁÅÔÓÑ ÅÇÏ ËÏÎÔÒ Ó ÔÁÌ
-ìÉÎÔÏÍ, ÄÁÌÁ ÂÙ ÔÙ ÅÍÕ ÌÕÞÛÅ ÐÁÒÏÞËÕ ÐÌÁÎÅÔÏÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÕÞÅÂÎÉËÏ× ÄÌÑ
-ÐÅÒ×ÏÇÏ ËÕÒÓÁ.
+--- Если у тебя есть хоть какая-то коммерческая жилка, взамен стрясешь с
+него язык Севера. Я подозреваю, что его рассказы о Землях Совета
+очень много теряют от двойного перевода. А что касается его контр с тал
+Линтом, дала бы ты ему лучше парочку планетологических учебников для
+пеÑ\80вого кÑ\83Ñ\80Ñ\81а.
---- ñ ÂÏÀÓØ. áÂÏÒÉÇÅÎ, Ï×ÌÁÄÅ×ÛÉÊ ËÏÎÓÔÒÕËÔÉ×ÎÏÊ ÍÉÆÏÌÏÇÉÅÊ\dots
+--- Я боюсь. Абориген, овладевший конструктивной мифологией\dots
---- îÅ ÄÕÍÁÀ ÞÔÏ ÎÁÍ ÜÔÏ ÓÍÏÖÅÔ ÐÏÍÅÛÁÔØ. á ×ÏÚÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÁ ÍÅÓÔÎÕÀ
-ÐÏÌÉÔÉËÕ ÂÕÄÅÔ ÎÅ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÅÓÌÉ ÂÙ ÏÎ ×ÓÅÒØÅÚ ÓÔÁÌ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ
-Ó×ÏÉÍÉ ÍÁÇÉÞÅÓËÉÍÉ ÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔÑÍÉ.
+--- Не думаю, что нам это сможет помешать. А воздействия на местную
+полиÑ\82икÑ\83 бÑ\83деÑ\82 не болÑ\8cÑ\88е, Ñ\87ем еÑ\81ли бÑ\8b он вÑ\81еÑ\80Ñ\8cез Ñ\81Ñ\82ал полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f
+своими магическими способностями.