-ôÁÌ üÍÂÒÁÓ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÅÌ ÎÁ ÐÏÓÅÔÉÔÅÌÑ. óÕÄÑ ÐÏ ÔÅËÓÔÕ ÒÅËÏÍÅÎÄÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÉÓØÍÁ, ÜÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ
-ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ ÎÉÝÉÊ ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ËÏÔÏÒÏÍÕ ÎÁÄÏ ÐÏÍÏÞØ ÒÁÄÉ ÓÔÁÒÏÊ ÄÒÕÖÂÙ
-Ó ÅÇÏ ÏÔÃÏÍ. îÏ ÐÅÒÅÄ ÎÉÍ ÓÔÏÑÌ ÀÎÏÛÁ, ÏÄÅÔÙÊ ÈÏÔÑ É ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÓËÒÏÍÎÏ,
-ÎÏ ÏÔ ÌÕÞÛÅÇÏ ÓÔÏÌÉÞÎÏÇÏ ÐÏÒÔÎÏÇÏ, É ÏÄÅÖÄÁ ÅÇÏ ÎÅ ÎÏÓÉÌÁ ÓÌÅÄÏ× ÄÏÌÇÏÇÏ
-ÐÕÔÅÛÅÓÔ×ÉÑ. îÁ ÞÅÌÏ×ÅËÁ, ÎÅ ÉÍÅÀÝÅÇÏ ÎÉËÁËÉÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÄÏÈÏÄÁ, ËÁËÉÍ ÅÇÏ
-ÒÁÓÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÔÁÌ ôÉËÅÊ, ÏÎ, ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ, ÎÅ ÐÏÈÏÖ.
-
---- ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÔÁÌ ôÉËÅÊ ÎÅ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ, ËÔÏ ÚÁÂÏÔÉÔÓÑ Ï ÷ÁÛÅÊ ËÁÒØÅÒÅ,
-ÔÁÌ áÌØÄÏ. (ëÁË ÓÔÒÁÎÎÏ Ú×ÕÞÉÔ ÜÔÏ ÉÍÑ × ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÉ Ë ÜÔÏÍÕ
-ÍÁÌØÞÉËÕ\dots)
-
---- äÁ, ÇÅÎÅÒÁÌ, ÓÏ×ÅÒÛÅÎÎÏ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÄÌÑ ÓÅÂÑ Ñ ÐÒÉÏÂÒÅÌ ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ
-ÐÏËÒÏ×ÉÔÅÌÑ × ÓÔÏÌÉÃÅ. ÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ Ñ ÐÏÌÕÞÉÌ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÒÅÄÓÔ×Á, ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÙÅ,
-ÞÔÏÂÙ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ, ËÁË ÐÏÄÏÂÁÅÔ ÐÏÔÏÍËÕ ÇÅÒÃÏÇÓËÏÇÏ ÒÏÄÁ, É ÐÒÏÖÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ
-×ÒÅÍÑ. é ×ÔÏÒÏÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÁÔÅÌØÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ.~--- ëÅÁÌÏÒ ÐÒÏÔÑÎÕÌ ÔÁÌ üÍÂÒÁÓÕ
-ÓÌÏÖÅÎÎÙÊ ×ÞÅÔ×ÅÒÏ ÌÉÓÔ ÂÕÍÁÇÉ.
-
-ôÁÌ üÍÂÒÁÓ ÈÍÙËÎÕÌ, ÒÁÚ×ÏÒÁÞÉ×ÁÑ ÐÉÓØÍÏ. îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏËÒÏ×ÉÔÅÌØ ÎÁÓÔÏÌØËÏ
-ÌÀÂÉÔ ×ÙÐÅÎÄÒÉ×ÁÔØÓÑ, ÞÔÏ ÐÏËÕÐÁÅÔ ÂÕÍÁÇÕ Õ ú×ÅÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×. îÏ ËÏÇÄÁ ÐÅÒÅÄ
-ÅÇÏ ÇÌÁÚÁÍÉ ×ÓÔÁÌÉ ÞÅÔËÉÅ ÔÉÐÏÇÒÁÆÓËÉÅ ÓÔÒÏÞËÉ, ÇÌÁÚÁ ÅÇÏ ÒÁÓÛÉÒÉÌÉÓØ,
-É ÏÎ ÓÍÅÒÉÌ ëÅÁÌÏÒÁ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙÍ ×ÚÇÌÑÄÏÍ.
+Тал Эмбрас внимательно посмотрел на посетителя. Судя по тексту рекомендательного письма, это должен быть
+абсолютно нищий молодой человек, которому надо помочь ради старой дружбы
+с его отцом. Но перед ним стоял юноша, одетый хотя и достаточно скромно,
+но от лучшего столичного портного, и одежда его не носила следов долгого
+пÑ\83Ñ\82еÑ\88еÑ\81Ñ\82виÑ\8f. Ð\9dа Ñ\87еловека, не имеÑ\8eÑ\89его никакиÑ\85 иÑ\81Ñ\82оÑ\87ников доÑ\85ода, каким его
+расписывает тал Тикей, он, по крайней мере, не похож.
+
+--- Похоже, что тал Тикей не единственный, кто заботится о Вашей карьере,
+тал Альдо. (Как странно звучит это имя в применении к этому
+мальчику\dots)
+
+--- Да, генерал, совершенно неожиданно для себя я приобрел что-то вроде
+покÑ\80овиÑ\82елÑ\8f в Ñ\81Ñ\82олиÑ\86е. Ð\92 Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82е Ñ\8f полÑ\83Ñ\87ил некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82ва, доÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87нÑ\8bе,
+чтобы выглядеть, как подобает потомку герцогского рода, и прожить некоторое
+время. И второе рекомендательное письмо.~--- Кеалор протянул тал Эмбрасу
+сложенный вчетверо лист бумаги.
+
+Тал Эмбрас хмыкнул, разворачивая письмо. Неизвестный покровитель настолько
+любит выпендриваться, что покупает бумагу у Звездных Купцов. Но когда перед
+его глазами встали четкие типографские строчки, глаза его расширились,
+и он смерил Кеалора внимательным взглядом.
\begin{quote}
-{\sloppy \em <<áÒ×ÉÄ, ÏÂÒÁÔÉÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÜÔÏÇÏ ÀÎÏÛÕ. ïÎ ÂÕË×ÁÌØÎÏ × ÐÅÒ×ÙÊ ÖÅ ÄÅÎØ
-Ó×ÏÅÇÏ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÑ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ éÍÐÅÒÉÉ ÓÕÍÅÌ ÏËÁÚÁÔØ ÎÁÛÅÍÕ äÏÍÕ ÎÁÓÔÏÌØËÏ
-ÚÎÁÞÉÔÅÌØÎÙÅ ÕÓÌÕÇÉ, ÞÔÏ ÍÙ ÓÏÞÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÙÍ ÏÔËÒÙÔØ ÅÍÕ ÎÅÂÏÌØÛÏÊ ËÒÅÄÉÔ,
-ËÏÔÏÒÙÊ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ ÅÍÕ × ÔÅÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÍÅÓÑÃÅ× (ÐÏ ÉÓÔÅÞÅÎÉÉ ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎ,
-ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÏ, ÚÁÓÌÕÖÉÔ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÕÀ × ÆÉÎÁÎÓÏ×ÏÍ ÓÍÙÓÌÅ ÂÌÁÇÏÓËÌÏÎÎÏÓÔØ åÇÏ
-÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Á), ×ÅÓÔÉ ÖÉÚÎØ, ÄÏÓÔÏÊÎÕÀ ÉÍÐÅÒÓËÏÇÏ ÏÆÉÃÅÒÁ.
+{\sloppy {\em «Арвид, обратите внимание на этого юношу. Он буквально в первый же день
+своего появления в пределах Империи сумел оказать нашему Дому настолько
+значительные услуги, что мы сочли возможным открыть ему небольшой кредит,
+который позволит ему в течение нескольких месяцев (по истечении которых он,
+несомненно, заслужит достаточную в финансовом смысле благосклонность Его
+Величества), вести жизнь, достойную имперского офицера.}
}
\begin{flushright}
-{\em éÓËÒÅÎÎÅ ÷ÁÛ, ðÁÕÌØ>>}
+{\em Искренне Ваш, Пауль»}
\end{flushright}
\end{quote}
-{\sloppy é ÎÁ ÒÁÚÍÁÛÉÓÔÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ ðÁÕÌÑ üÒÚÅÎÂÅÒÇÁ ËÒÁÓÏ×ÁÌÁÓØ ÐÅÞÁÔØ äÏÍÁ
-ú×£ÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×.
+{\sloppy И на размашистой подписи Пауля Эрзенберга красовалась печать Дома
+Звёздных Купцов.
}
---- ÷ ÐÅÒ×ÙÊ ÒÁÚ ×ÉÖÕ Ä×ÏÒÑÎÉÎÁ, ÓÕÍÅ×ÛÅÇÏ ÄÏÂÉÔØÓÑ ËÒÅÄÉÔÁ Õ ú×£ÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×.
-òÁÓÓËÁÚÙ×ÁÊÔÅ, ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ËÁË ÷ÁÍ ÜÔÏ ÕÄÁÌÏÓØ.
-
-{\sloppy~--- óÏ×ÅÒÛÅÎÎÏ ÓÌÕÞÁÊÎÏ. ðÏ ÄÏÒÏÇÅ × ÓÔÏÌÉÃÕ ÍÏÅÊ ÐÏÐÕÔÞÉÃÅÊ ÏËÁÚÁÌÁÓØ ÄÅ×ÕÛËÁ
-ÉÚ ú×£ÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×, É ÍÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÏÞØ ÅÊ ÓÐÒÁ×ÉÔØÓÑ Ó ÐÁÒÏÊ ÎÅÂÏÌØÛÉÈ
-ÎÅÐÒÉÑÔÎÏÓÔÅÊ. ðÏÄÏÚÒÅ×ÁÀ, ÞÔÏ × ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ú×£ÚÄÎÙÅ ëÕÐÃÙ ÓÞÉÔÁÀÔ ÓÅÂÑ
-ÏÂÑÚÁÎÎÙÍÉ ÍÎÅ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ, ×ÙÔÁÓËÉ×ÁÑ ÅÅ ÉÚ ÇÏÒÑÝÅÊ ÇÏÓÔÉÎÉÃÙ × áÌÁÎÔÏ,
-Ñ ÐÏÌÕÞÉÌ ÄÏ×ÏÌØÎÏ ÓÅÒØÅÚÎÕÀ ÔÒÁ×ÍÕ. èÏÔÑ ÉÈ ×ÒÁÞ ÓÐÒÁ×ÉÌÓÑ Ó ÎÅÊ ÚÁ ÔÒÉ ÄÎÑ\dots
-
-}--- á ×ÔÏÒÁÑ ÎÅÐÒÉÑÔÎÏÓÔØ?
-
---- îÁÐÁÄÅÎÉÅ ÒÁÚÂÏÊÎÉËÏ×. ôÕÔ Ñ ÓÏ×ÓÅÍ ÎÅ ÐÒÏÑ×ÉÌ ÎÉËÁËÏÇÏ ÇÅÒÏÉÚÍÁ. ðÒÏÓÔÏ
-ÒÁÚÂÏÊÎÉËÉ\dots{} ÓÏÈÒÁÎÉÌÉ ÔÅÐÌÙÅ ×ÏÓÐÏÍÉÎÁÎÉÑ Ï ÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ ÍÏÅÇÏ ÏÔÃÁ
-É, ÕÚÎÁ×, ÞÔÏ Ñ~--- ÅÇÏ ÓÙÎ, ÐÒÏÐÕÓÔÉÌÉ ÎÁÓ.
-
---- çÌÁ×ÁÒØ ÒÁÚÂÏÊÎÉËÏ× ÂÙÌ ÍÁÌÅÎØËÏÇÏ ÒÏÓÔÁ, ÒÙÖÅ×ÏÌÏÓÙÊ É ÓÏ ÛÒÁÍÏÍ ÎÁ
-ÌÅ×ÏÊ ÝÅËÅ?
-
---- äÁ.
-
---- äÖÉÜÓ ëÏÒÏÔÙÛËÁ. úÁÇÁÄÏÞÎÁÑ ÌÉÞÎÏÓÔØ. óÔÒÏÉÔ ÉÚ ÓÅÂÑ ÂÏÒÃÁ ÚÁ
-ÓÐÒÁ×ÅÄÌÉ×ÏÓÔØ. ÷Ù ÚÎÁÅÔÅ, ËÁË ÏÎ ÒÁÓÐÒÁ×ÉÌÓÑ Ó ÐÏÄÖÉÇÁÔÅÌÅÍ ÇÏÓÔÉÎÉÃÙ ×
-áÌÁÎÔÏ?
-
---- îÅÔ. ÷ ÜÔÏ ×ÒÅÍÑ Ñ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ×ÁÌÑÌÓÑ ÂÅÚ ÓÏÚÎÁÎÉÑ × ÌÁÚÁÒÅÔÅ
-ú×£ÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ×.
-
---- ïÎ ÏÂÓÔÁ×ÉÌ ÄÅÌÏ ÔÁË, ËÁË ÂÕÄÔÏ × ËÁÚÎÉ ÎÅÓÞÁÓÔÎÏÇÏ ÐØÑÎÉÃÙ
-ÐÏÕÞÁÓÔ×Ï×ÁÌÉ ×ÓÅ ÎÁÒÏÄÙ éÒÇÁÎÔÏ~--- ÔÒÕÂÁ ÁÌÁÎÔÓËÁÑ, ×ÅÒÅ×ËÁ ú×£ÚÄÎÙÈ
-ëÕÐÃÏ×, ÄÏÓËÁ ÓÅ×ÅÒÎÙÈ ÍÁÇÏ×, Á ÞÅÒÎÉÌÁ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÅ. åÓÌÉ ÉÍÐÅÒÓËÉÍ ×ÏÊÓËÁÍ ÕÄÁÓÔÓÑ ÉÚÌÏ×ÉÔØ ÅÇÏ ÒÁÎØÛÅ, ÞÅÍ ÔÁÌ ìÉÎÔÕ, Ñ ÂÙ,
-ÐÏÖÁÌÕÊ, ÐÏÓÔÁÒÁÌÓÑ ÓÐÁÓÔÉ ÅÇÏ ÏÔ ÐÅÔÌÉ. éÍÐÅÒÁÔÏÒÕ ÌÀÄÉ Ó ×ÙÄÕÍËÏÊ
-×ÓÅÇÄÁ ÎÕÖÎÙ.
-
-äÁ, ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ÍÙ Ó ÷ÁÍÉ ÞÔÏ-ÔÏ ÏÔ×ÌÅËÌÉÓØ ÏÔ ÄÅÌÁ. äÁ×ÁÊÔÅ
-ÐÏÄÕÍÁÅÍ Ï ÷ÁÛÅÊ ÂÕÄÕÝÅÊ ËÁÒØÅÒÅ. þÔÏ ÷Ù ÓËÁÖÅÔÅ ÎÁÓÞÅÔ Ú×ÁÎÉÑ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔÁ
-ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ? íÏÉ ÓÌÏ×Á Ï ÌÀÄÑÈ Ó ×ÙÄÕÍËÏÊ ËÁÓÁÀÔÓÑ ÎÅ ÔÏÌØËÏ
-ÒÁÚÂÏÊÎÉËÏ×.
-
-{\sloppy çÌÁÚÁ Õ ëÅÁÌÏÒÁ ÚÁÇÏÒÅÌÉÓØ. ìÅÊÔÅÎÁÎÔ ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ! ïÆÉÃÅÒ ÜÌÉÔÎÙÈ
-×ÏÉÎÓËÉÈ ÞÁÓÔÅÊ, ÆÁËÔÉÞÅÓËÉ ÌÉÞÎÏÊ ÏÈÒÁÎÙ éÍÐÅÒÁÔÏÒÁ. óÌÕÖÂÁ ×Ï Ä×ÏÒÃÅ,
-×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÚÁ×ÅÓÔÉ ×ÅÌÉËÏÌÅÐÎÙÅ ÚÎÁËÏÍÓÔ×Á, É ÎÁ×ÅÒÎÑËÁ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔÕ
-ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔÓÑ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÓÌÕÞÁÅ× ÏÔÌÉÞÉÔØÓÑ × ÇÌÁÚÁÈ
-éÍÐÅÒÁÔÏÒÁ... âÌÅÓÔÑÝÁÑ ËÁÒØÅÒÁ ÅÍÕ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÁ.
-
-}îÏ ÞÅÓÔÏÌÀÂÉ×ÙÊ ×ÏÓÔÏÒÇ, ×ÓÐÙÈÎÕ×ÛÉÊ ÂÙÌÏ, ×ÄÒÕÇ ÍÇÎÏ×ÅÎÎÏ ÐÏÇÁÓ.
-þÔÏ-ÔÏ ×Ï ×ÚÇÌÑÄÅ ÇÅÎÅÒÁÌÁ ÎÁÓÔÏÒÏÖÉÌÏ ÓÅ×ÅÒÑÎÉÎÁ.
-
-åÍÕ ×ÓÐÏÍÎÉÌÓÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒ ÎÁ ÄÏÒÏÇÅ É ÅÇÏ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á:
-<<óÔÁÌÏ ÂÙÔØ, ÍÎÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÌÅÚ×ÉÀ ÍÅÞÁ.>>
-
-~--- ñ ÓËÁÖÕ, ÞÔÏ ÏÂ×ÉÎÅÎÉÑ, ×ÙÄ×ÉÎÕÔÙÅ ÔÁÌ ìÉÎÔÏÍ ÐÒÏÔÉ× ÍÏÅÊ ÍÁÔÅÒÉ,
-ÄÏ ÓÉÈ ÐÏÒ ÎÅ ÓÎÑÔÙ. é ÏÎÁ ÓÁÍÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÌÁ ÉÈ × ÇÌÁÚÁÈ ÉÍÐÅÒÓËÏÇÏ
-ÚÁËÏÎÁ~--- ÔÅÍ, ÞÔÏ ÎÅ ÏÂÒÁÔÉÌÁÓØ ÚÁ ÚÁÝÉÔÏÊ É ÏÐÒÁ×ÄÁÎÉÅÍ Ë éÍÐÅÒÁÔÏÒÕ, Á ÂÅÖÁÌÁ ÎÁ
-óÅ×ÅÒ. é ÅÝÅ Ñ ÓËÁÖÕ, ÞÔÏ ÔÁÌ ìÉÎÔ, ÂÅÚÕÓÌÏ×ÎÏ, ÂÕÄÅÔ ÏÐÁÓÁÔØÓÑ ÍÏÉÈ
-ÐÒÉÔÑÚÁÎÉÊ ÎÁ ÍÏÉ ÒÏÄÏ×ÙÅ ÚÅÍÌÉ. é ÅÓÌÉ ÔÁÌ ìÉÎÔ, ÐÒÉÅÈÁ× × ÓÔÏÌÉÃÕ,
-ÕÚÎÁÅÔ, ÞÔÏ Ñ, ÓÙÎ ÖÅÎÝÉÎÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÐÏ ÚÁËÏÎÁÍ éÍÐÅÒÉÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ
-ÐÒÅÓÔÕÐÎÉÃÅÊ, ÎÁÈÏÖÕÓØ × ÌÉÞÎÏÊ ÏÈÒÁÎÅ éÍÐÅÒÁÔÏÒÁ, ÔÏ É Õ ÍÅÎÑ, É Õ ×ÁÓ
-ÂÕÄÅÔ ÏÞÅÎØ ÍÎÏÇÏ ÐÒÏÂÌÅÍ.~--- ôÁÌ üÍÂÒÁÓ ÓÌÅÇËÁ ÕÌÙÂÎÕÌÓÑ.~---
-ðÏÓÌÕÛÁÊÔÅ, ÎÏ ×ÅÄØ ×Ù ÚÎÁÅÔÅ ×ÓÅ ÜÔÏ ÎÅ ÈÕÖÅ ÍÅÎÑ. úÎÁÞÉÔ, ×Ù ÍÅÎÑ
-ÐÒÏ×ÅÒÑÌÉ!
-
-ôÁÌ üÍÂÒÁÓ ÕÌÙÂÎÕÌÓÑ ÅÝÅ ÛÉÒÅ.
-
-~--- é ×Ù ÂÌÅÓÔÑÝÅ ÐÒÏÛÌÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ. úÁÄÁÞËÁ ÎÅÓÌÏÖÎÁÑ, ÎÏ ÍÅÎÑ
-ÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÌÏ, ÓÐÏÓÏÂÎÙ ÌÉ ×Ù ÐÒÅÎÅÂÒÅÞØ ÞÅÓÔÏÌÀÂÉÅÍ ÒÁÄÉ ÏÓÔÏÒÏÖÎÏÓÔÉ.
-÷Ù ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ ÐÒÁ×Ù: ×ÚÑÔØ ×ÁÓ ÓÅÊÞÁÓ × ä×ÏÒÃÏ×ÕÀ ç×ÁÒÄÉÀ ÂÙÌÏ ÂÙ ËÒÁÊÎÅ
-ÎÅÏÓÔÏÒÏÖÎÙÍ ÐÏÓÔÕÐËÏÍ, É ÔÁËÏÊ ÓÔÁÒÙÊ ÐÒÉÄ×ÏÒÎÙÊ ÐÁÒÁÎÏÉË, ËÁË Ñ,
-ÐÏÄÏÂÎÏÊ ÏÛÉÂËÉ ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÔ. äÌÑ ÎÁÞÁÌÁ ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÏÓÔÕÐÉÔØ ÎÁ ÍÅÎÅÅ
-ÂÌÅÓÔÑÝÕÀ ÓÌÕÖÂÕ ÐÏÄÁÌØÛÅ ÏÔ Ä×ÏÒÃÁ~--- ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ, ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ
-×Ù ÎÅ ÐÒÏÄÅÍÏÎÓÔÒÉÒÕÅÔÅ ÎÁ ÄÅÌÅ
-Ó×ÏÀ ÌÏÑÌØÎÏÓÔØ éÍÐÅÒÁÔÏÒÕ. úÁÏÄÎÏ É ÐÒÉÏÂÒÅÔÅÔÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÊ
-ÐÏÌÅÚÎÙÊ ÏÐÙÔ.
-
-~--- óÏÇÌÁÓÅÎ. ÷Ù ÍÏÇÌÉ ÂÙ ÍÎÅ ÐÏÒÅËÏÍÅÎÄÏ×ÁÔØ ÐÏÄÏÂÎÕÀ ÓÌÕÖÂÕ?
-
-{\sloppy ~--- äÁ ÈÏÔØ ÄÅÓÑÔØ. îÁÐÒÉÍÅÒ, ÐÏÇÒÁÎÉÞÎÙÅ ÒÁÚßÅÚÄÙ ÉÌÉ ÔÁÍÏÖÎÑ. îÅÐÌÏÈÁ
-ÔÁËÖÅ ÇÏÒÏÄÓËÁÑ ÓÔÒÁÖÁ, ÈÏÔØ ÜÔÏ É ÓÌÉÛËÏÍ ÂÌÉÚËÏ Ë Ä×ÏÒÃÕ... îÏ ×ÏÔ ÞÔÏ Ñ ×ÁÍ ÓËÁÖÕ, ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ÐÏ×ÅÒØÔÅ ÓÔÁÒÏÍÕ
-ÇÅÎÅÒÁÌÕ: ×ÓÅ ÜÔÉ ÓÌÕÖÂÙ ÍÏÇÕÔ ÓÔÁÔØ ÐÒÅËÒÁÓÎÙÍ ÓÔÁÒÔÏÍ ÄÌÑ
-ËÁÒØÅÒÙ ÐÏÌÉÔÉËÁ ÉÌÉ ÛÔÁÂÉÓÔÁ, ÎÏ ÎÁÓÔÏÑÝÕÀ ×ÏÅÎÎÕÀ ËÁÒØÅÒÕ ÎÅÌØÚÑ ÓÄÅÌÁÔØ, ÎÅ
-ÐÏÎÀÈÁ× ÐÏÒÏÈÕ. õ ÎÁÓ ÐÒÕÄ ÐÒÕÄÉ ÐÏÌËÏ×ÎÉËÏ× É ÇÅÎÅÒÁÌÏ×, ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ
-ÒÉÓËÏ×Á×ÛÉÈ ÖÉÚÎØÀ × ÓÒÁÖÅÎÉÉ. ïÎÉ ×ÙÇÌÑÄÑÔ ÂÌÅÓÔÑÝÉÍÉ,
-ÎÏ ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÇÏÄÑÔÓÑ ÎÉ ÎÁ ÞÔÏ, ËÒÏÍÅ ÐÁÒÁÄÎÙÈ ×ÙÈÏÄÏ×. ðÏÜÔÏÍÕ Ñ,
-ËÏÇÄÁ ÂÙÌ × ×ÁÛÅÍ ×ÏÚÒÁÓÔÅ, ÏÔÐÒÁ×ÉÌÓÑ × ÄÅÊÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÁÒÍÉÀ. þÔÏ É ×ÁÍ ÓÏ×ÅÔÕÀ.
-
-}~--- ðÏÎÉÍÁÀ. îÏ ×ÅÄØ ÓÅÊÞÁÓ, ÎÁÓËÏÌØËÏ Ñ ÚÎÁÀ, ×ÏÅÎÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÉÄÕÔ
-ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÀÖÎÙÈ ÇÒÁÎÉÃÁÈ?
-
-~--- éÍÅÎÎÏ. é ËÁË ÒÁÚ ÓÅÊÞÁÓ ÉÄÅÔ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ
-Ë ÚÉÍÎÅÊ ËÁÍÐÁÎÉÉ. úÉÍÏÊ ÎÁ ÍÏÒÅ ÐÒÉÈÏÄÉÔÓÑ ÎÅÌÅÇËÏ, ÏÓÏÂÅÎÎÏ ÌÀÄÑÍ,
-ÎÅÐÒÉ×ÙÞÎÙÍ Ë ÆÌÏÔÓËÏÊ ÖÉÚÎÉ. ðÏÜÔÏÍÕ ËÁÔÁÓÔÒÏÆÉÞÅÓËÉ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ
-ÌÀÄÅÊ × ÁÂÏÒÄÁÖÎÙÈ ËÏÍÁÎÄÁÈ. èÏÔÉÔÅ ÎÁÞÁÔØ ÓÌÕÖÂÕ × ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÓËÉÈ
-×ÏÊÓËÁÈ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÏÆÉÃÅÒÁ ÍÏÒÓËÏÊ ÐÅÈÏÔÙ?
-
-ëÅÁÌÏÒ ÕÓÍÅÈÎÕÌÓÑ:
-
-~--- ðÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ, ÔÁÍ ×ÒÑÄ ÌÉ ÂÕÄÕÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ ×ÙÑÓÎÉÔØ, ÌÏÑÌÅÎ ÌÉ Ñ Ë
-éÍÐÅÒÉÉ, ÞÅÒÅÚ ÍÏÀ ÒÏÄÏÓÌÏ×ÎÕÀ.
-
-~--- ÷ÏÔ ÉÍÅÎÎÏ, ÍÏÌÏÄÏÊ ÞÅÌÏ×ÅË. íÎÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ, ËÁË ×Ù ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÜÔÏ.
-éÍÐÅÒÉÉ ×ÓÅÇÄÁ ÎÕÖÎÙ ÓÔÒÏÅ×ÙÅ ÏÆÉÃÅÒÙ. ñ ÎÁÐÉÛÕ Ï ×ÁÓ ÐÁÒÕ ÓÔÒÏË
-ÁÄÍÉÒÁÌÕ ÔÁÌ óÉÏÌÕ.
+--- В первый раз вижу дворянина, сумевшего добиться кредита у Звёздных Купцов.
+Рассказывайте, молодой человек, как Вам это удалось.
+
+{\sloppy~--- Совершенно случайно. По дороге в столицу моей попутчицей оказалась девушка
+из Звёздных Купцов, и мне удалось помочь ей справиться с парой небольших
+неприятностей. Подозреваю, что в основном Звёздные Купцы считают себя
+обязанными мне, потому что, вытаскивая ее из горящей гостиницы в Аланто,
+Ñ\8f полÑ\83Ñ\87ил доволÑ\8cно Ñ\81еÑ\80Ñ\8cезнÑ\83Ñ\8e Ñ\82Ñ\80авмÑ\83. ХоÑ\82Ñ\8f иÑ\85 вÑ\80аÑ\87 Ñ\81пÑ\80авилÑ\81Ñ\8f Ñ\81 ней за Ñ\82Ñ\80и днÑ\8f\dots
+
+}--- А вторая неприятность?
+
+--- Нападение разбойников. Тут я совсем не проявил никакого героизма. Просто
+разбойники\dots{} сохранили теплые воспоминания о правлении моего отца
+и, узнав, что я~--- его сын, пропустили нас.
+
+--- Главарь разбойников был маленького роста, рыжеволосый и со шрамом на
+левой щеке?
+
+--- Да.
+
+--- Джиэс Коротышка. Загадочная личность. Строит из себя борца за
+справедливость. Вы знаете, как он расправился с поджигателем гостиницы в
+Аланто?
+
+--- Нет. В это время я, вероятно, валялся без сознания в лазарете
+Звёздных Купцов.
+
+--- Он обставил дело так, как будто в казни несчастного пьяницы
+поÑ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82вовали вÑ\81е наÑ\80одÑ\8b Ð\98Ñ\80ганÑ\82о~--- Ñ\82Ñ\80Ñ\83ба аланÑ\82Ñ\81каÑ\8f, веÑ\80евка Ð\97вÑ\91зднÑ\8bÑ\85
+Купцов, доска северных магов, а чернила архипелажные. Если имперским войскам удастся изловить его раньше, чем тал Линту, я бы,
+пожалÑ\83й, поÑ\81Ñ\82аÑ\80алÑ\81Ñ\8f Ñ\81паÑ\81Ñ\82и его оÑ\82 пеÑ\82ли. Ð\98мпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\83 лÑ\8eди Ñ\81 вÑ\8bдÑ\83мкой
+всегда нужны.
+
+Да, молодой человек, мы с Вами что-то отвлеклись от дела. Давайте
+подÑ\83маем о Ð\92аÑ\88ей бÑ\83дÑ\83Ñ\89ей каÑ\80Ñ\8cеÑ\80е. ЧÑ\82о Ð\92Ñ\8b Ñ\81кажеÑ\82е наÑ\81Ñ\87еÑ\82 званиÑ\8f лейÑ\82енанÑ\82а
+Дворцовой Гвардии? Мои слова о людях с выдумкой касаются не только
+разбойников.
+
+{\sloppy Глаза у Кеалора загорелись. Лейтенант Дворцовой Гвардии! Офицер элитных
+воинских частей, фактически личной охраны Императора. Служба во дворце,
+возможность завести великолепные знакомства, и наверняка лейтенанту
+Дворцовой Гвардии представится множество случаев отличиться в глазах
+Императора... Блестящая карьера ему обеспечена.
+
+}Но честолюбивый восторг, вспыхнувший было, вдруг мгновенно погас.
+Что-то во взгляде генерала насторожило северянина.
+
+Ему вспомнился разговор на дороге и его собственные слова:
+«Стало быть, мне действительно придется ходить по лезвию меча.»
+
+~--- Я скажу, что обвинения, выдвинутые тал Линтом против моей матери,
+до сих пор не сняты. И она сама подтвердила их в глазах имперского
+закона~--- тем, что не обратилась за защитой и оправданием к Императору, а бежала на
+Север. И еще я скажу, что тал Линт, безусловно, будет опасаться моих
+пÑ\80иÑ\82Ñ\8fзаний на мои Ñ\80одовÑ\8bе земли. Ð\98 еÑ\81ли Ñ\82ал Ð\9bинÑ\82, пÑ\80иеÑ\85ав в Ñ\81Ñ\82олиÑ\86Ñ\83,
+узнает, что я, сын женщины, которая по законам Империи является
+пÑ\80еÑ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\86ей, наÑ\85ожÑ\83Ñ\81Ñ\8c в лиÑ\87ной оÑ\85Ñ\80ане Ð\98мпеÑ\80аÑ\82оÑ\80а, Ñ\82о и Ñ\83 менÑ\8f, и Ñ\83 ваÑ\81
+будет очень много проблем.~--- Тал Эмбрас слегка улыбнулся.~---
+Послушайте, но ведь вы знаете все это не хуже меня. Значит, вы меня
+пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fли!
+
+Тал Эмбрас улыбнулся еще шире.
+
+~--- И вы блестяще прошли проверку. Задачка несложная, но меня
+интересовало, способны ли вы пренебречь честолюбием ради осторожности.
+Вы абсолютно правы: взять вас сейчас в Дворцовую Гвардию было бы крайне
+неосторожным поступком, и такой старый придворный параноик, как я,
+подобной оÑ\88ибки не допÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82. Ð\94лÑ\8f наÑ\87ала вам Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 поÑ\81Ñ\82Ñ\83пиÑ\82Ñ\8c на менее
+блестящую службу подальше от дворца~--- по крайней мере, до тех пор, пока
+вы не продемонстрируете на деле
+свою лояльность Императору. Заодно и приобретете некоторый
+полезнÑ\8bй опÑ\8bÑ\82.
+
+~--- Согласен. Вы могли бы мне порекомендовать подобную службу?
+
+{\sloppy ~--- Да хоть десять. Например, пограничные разъезды или таможня. Неплоха
+также городская стража, хоть это и слишком близко к дворцу... Но вот что я вам скажу, молодой человек, поверьте старому
+генералу: все эти службы могут стать прекрасным стартом для
+карьеры политика или штабиста, но настоящую военную карьеру нельзя сделать, не
+понÑ\8eÑ\85ав поÑ\80оÑ\85Ñ\83. У наÑ\81 пÑ\80Ñ\83д пÑ\80Ñ\83ди полковников и генеÑ\80алов, ни Ñ\80азÑ\83 не
+рисковавших жизнью в сражении. Они выглядят блестящими,
+но на самом деле не годятся ни на что, кроме парадных выходов. Поэтому я,
+когда был в вашем возрасте, отправился в действующую армию. Что и вам советую.
+
+}~--- Понимаю. Но ведь сейчас, насколько я знаю, военные действия идут
+только на южных границах?
+
+~--- Именно. И как раз сейчас идет подготовка
+к зимней кампании. Зимой на море приходится нелегко, особенно людям,
+непривычным к флотской жизни. Поэтому катастрофически не хватает
+людей в абордажных командах. Хотите начать службу в императорских
+войсках в качестве офицера морской пехоты?
+
+Кеалор усмехнулся:
+
+~--- По крайней мере, там вряд ли будут пытаться выяснить, лоялен ли я к
+Империи, через мою родословную.
+
+~--- Вот именно, молодой человек. Мне нравится, как вы смотрите на это.
+Империи всегда нужны строевые офицеры. Я напишу о вас пару строк
+адмиралу тал Сиолу.
\stars
-ðÒÉ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÅ Ï ÆÌÏÔÓËÏÊ ÓÌÕÖÂÅ ÌÀÂÏÍÕ ÉÍÐÅÒÓËÏÍÕ Ä×ÏÒÑÎÉÎÕ ÓÒÁÚÕ ÖÅ
-ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÌÓÑ ÏÂÒÁÚ ÐÒÉÎÃÁ áÊÜÎÁ. åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÓÙÎ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÁ,
-ÐÏÌÕÞÉ×ÛÉÊ × ÀÎÏÓÔÉ ÍÏÒÓËÏÅ ÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ, ÏÎ × ×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔØ ÌÅÔ ÐÒÅÄÐÏÞÅÌ
-ÍÏÒÓËÏÊ ×ÅÔÅÒ ÚÁÔÈÌÏÍÕ ×ÏÚÄÕÈÕ Ä×ÏÒÃÁ É ÏÔÐÒÁ×ÉÌÓÑ ÓÌÕÖÉÔØ ÎÁ ÆÌÏÔ.
-
-úÁ Ä×ÅÎÁÄÃÁÔØ ÌÅÔ ÓÌÕÖÂÙ ÐÒÉÎà áÊÜÎ ÐÒÏÛÅÌ ÏÔ ÌÅÊÔÅÎÁÎÔÁ ÄÏ ËÏÍÁÎÄÉÒÁ
-ÜÓËÁÄÒÙ. îÁ ÅÇÏ ÓÞÅÔÕ ÂÙÌÏ ÎÅÍÁÌÏ ÇÒÏÍËÉÈ ÐÏÂÅÄ, ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÙÈ ËÁË ÓÉÌÏÊ
-ÏÒÕÖÉÑ, ÔÁË É ÔÁÌÁÎÔÏÍ ËÏÍÁÎÄÉÒÁ. ëÒÁÓÉ×ÙÊ, ÜÌÅÇÁÎÔÎÏ-ÓÄÅÒÖÁÎÎÙÊ, ÒÏ×ÎÙÊ
-× ÏÂÒÁÝÅÎÉÉ É ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙÊ Ë ÐÏÄÞÉÎÅÎÎÙÍ, ÐÒÉÎà áÊÜÎ ÓÞÉÔÁÌÓÑ ÏÂÒÁÚÃÏÍ
-ÉÍÐÅÒÓËÏÇÏ ÏÆÉÃÅÒÁ. óÔÒÁÎÁ ÐÏÞÉÔÁÌÁ ÅÇÏ ËÁË ÇÅÒÏÑ, É ÅÇÏ,
-ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÏ, ÖÄÁÌÏ ÓÌÁ×ÎÏÅ ÃÁÒÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ É ÇÏÒÑÞÁÑ ÌÀÂÏ×Ø ÐÏÄÄÁÎÎÙÈ.
-îÏ ÚÁ ÇÏÄ ÄÏ ÐÒÉÅÚÄÁ ëÅÁÌÏÒÁ × ÓÔÏÌÉÃÕ ÐÒÉÎà áÊÜÎ ÐÏÇÉÂ, ÏÓÔÁ×É×
-×Ï Ä×ÏÒÃÅ ÍÏÌÏÄÕÀ ×ÄÏ×Õ É ÇÏÄÏ×ÁÌÏÇÏ ÓÙÎÁ.
-
-óÍÅÒÔØ ÎÁÓÔÉÇÌÁ ÐÒÉÎÃÁ áÊÜÎÁ × ÂÏÀ Ó ÜÓËÁÄÒÏÊ, ËÏÔÏÒÏÊ ËÏÍÁÎÄÏ×ÁÌ ÓÁÍÙÊ
-ÂÌÅÓÔÑÝÉÊ ÆÌÏÔÏ×ÏÄÅà áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ íÏÒÓËÏÊ ñÓÔÒÅÂ.
-ðÒÉÎà ÂÙÌ ÎÅÚÁÕÒÑÄÎÙÍ ËÏÍÁÎÄÉÒÏÍ, ÎÏ Ï íÏÒÓËÏÍ ñÓÔÒÅÂÅ ÇÏ×ÏÒÉÌÉ, ÞÔÏ
-ÏÎ~--- ÐÏÂÒÁÔÉÍ ÓÁÍÏÇÏ óÉÜËÓÅÌÑ, ÓÕÒÏ×ÏÇÏ ÓÙÎÁ ÂÏÇÉÎÉ áÒÓÉÜÓ. ëÁË ÂÙ ÔÁÍ ÎÉ
-ÂÙÌÏ, ÇÉÂÅÌØ ÐÒÉÎÃÕ áÊÜÎÕ ÐÒÉÎÅÓÌÏ ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÏÅ ÐÕÛÅÞÎÏÅ ÑÄÒÏ~---
-ÐÒÏÔÉ×ÎÉË ÝÅÄÒÏ ÏÂÓÔÒÅÌÉ×ÁÌ ÆÌÁÇÍÁÎÓËÉÊ ËÏÒÁÂÌØ ÉÍÐÅÒÓËÏÊ ÜÓËÁÄÒÙ.
+При разговоре о флотской службе любому имперскому дворянину сразу же
+пÑ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fлÑ\81Ñ\8f обÑ\80аз пÑ\80инÑ\86а Ð\90йÑ\8dна. Ð\95динÑ\81Ñ\82веннÑ\8bй Ñ\81Ñ\8bн импеÑ\80аÑ\82оÑ\80а,
+полÑ\83Ñ\87ивÑ\88ий в Ñ\8eноÑ\81Ñ\82и моÑ\80Ñ\81кое обÑ\80азование, он в воÑ\81емнадÑ\86аÑ\82Ñ\8c леÑ\82 пÑ\80едпоÑ\87ел
+морской ветер затхлому воздуху дворца и отправился служить на флот.
+
+За двенадцать лет службы принц Айэн прошел от лейтенанта до командира
+эскадры. На его счету было немало громких побед, достигнутых как силой
+оружия, так и талантом командира. Красивый, элегантно-сдержанный, ровный
+в обращении и внимательный к подчиненным, принц Айэн считался образцом
+имперского офицера. Страна почитала его как героя, и его,
+несомненно, ждало славное царствование и горячая любовь подданных.
+Но за год до приезда Кеалора в столицу принц Айэн погиб, оставив
+во дворце молодую вдову и годовалого сына.
+
+Смерть настигла принца Айэна в бою с эскадрой, которой командовал самый
+блестящий флотоводец Архипелага, известный под именем Морской Ястреб.
+Принц был незаурядным командиром, но о Морском Ястребе говорили, что
+он~--- побратим самого Сиэкселя, сурового сына богини Арсиэс. Как бы там ни
+было, гибель принцу Айэну принесло обыкновенное пушечное ядро~---
+пÑ\80оÑ\82ивник Ñ\89едÑ\80о обÑ\81Ñ\82Ñ\80еливал Ñ\84лагманÑ\81кий коÑ\80аблÑ\8c импеÑ\80Ñ\81кой Ñ\8dÑ\81кадÑ\80Ñ\8b.