X-Git-Url: http://wagner.pp.ru/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=attempt.tex;h=b98965cacf64d11e3d83ce712576ad37cde85547;hb=00e2b772beb922312ac9671775b2b9ba97a9ec5b;hp=fc2056d53b4c1d60a9cc25b4a57d851084e7edbb;hpb=7e6e5d0bef82cbdd5e4a80a295179a33e929ca0e;p=fiction%2FKate-the-Empress.git diff --git a/attempt.tex b/attempt.tex index fc2056d..b98965c 100644 --- a/attempt.tex +++ b/attempt.tex @@ -1,74 +1,74 @@ -éÍÐÅÒÁÔÏÒ ÐÒÏÓÎÕÌÓÑ ÏÔ Ú×ÕËÁ ÐÉÓÔÏÌÅÔÎÏÇÏ ×ÙÓÔÒÅÌÁ. þÔÏ ÚÁ ÞÅÒÔÏ×ÝÉÎÁ? -óÔÒÅÌØÂÁ ÎÏÞØÀ × ÉÍÐÅÒÁÔÏÒÓËÏÍ Ä×ÏÒÃÅ? ëÕÄÁ, ÞÅÒÔ ×ÏÚØÍÉ, ÓÍÏÔÒÉÔ -Ä×ÏÒÃÏ×ÁÑ Ç×ÁÒÄÉÑ. þÅÒÅÚ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÅËÕÎÄ ÒÁÚÄÁÌÓÑ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ×ÙÓÔÒÅÌ. -ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÉÚ ÐÏËÏÅ× ÐÒÉÎÃÅÓÓÙ ÷ÜÌÌÜÓ. éÍÐÅÒÁÔÏÒ ×ÙÈ×ÁÔÉÌ ÉÚ ×ÉÓÅ×ÛÅÊ ÎÁ -ÓÔÅÎÅ ÐÅÒÅ×ÑÚÉ ÛÐÁÇÕ É ÐÒÑÍÏ × ÐÉÖÁÍÅ ÂÒÏÓÉÌÓÑ ÐÏ ËÏÒÉÄÏÒÕ. - -÷ÂÅÖÁ× × ÓÐÁÌØÎÀ ÷ÜÌÌÜÓ, ÏÎ Õ×ÉÄÅÌ ÞÔÏ Ä×ÏÒÃÏ×ÁÑ Ç×ÁÒÄÉÑ Ó×ÏÉ -ÏÂÑÚÁÎÎÏÓÔÉ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔ. ëÏÍÎÁÔÁ ÂÙÌÁ ÚÁÌÉÔÁ ÓÔÒÁÎÎÙÍ ÍÅÒÔ×ÅÎÎÏ-ÂÌÅÄÎÙÍ Ó×ÅÔÏÍ, -ÉÓÈÏÄÉ×ÛÉÍ ÉÚ ËÁËÏÊ-ÔÏ ÂÅÚÄÅÌÕÛËÉ, ËÏÔÏÒÕÀ ÄÅÒÖÁÌ × ÒÕËÅ ÏÞÅÎØ ÇÏÒÄÙÊ -ÓÏÂÏÊ ÍÁÌÙÛ áÊÜÎÔÉ, Á Õ ÓÔÅÎÙ × ÜÔÏÍ Ó×ÅÔÅ Ä×ÏÅ Ç×ÁÒÄÅÊÃÅ× ÓÎÏÒÏ×ÉÓÔÏ -×ÑÚÁÌÉ Ä×ÕÈ ÌÀÄÅÊ × ÂÏÇÁÔÙÈ ÐÒÉÄ×ÏÒÎÙÈ ÏÄÅÖÄÁÈ. - -îÁÞÁÌØÎÉË ËÁÒÁÕÌÁ ÔÁÌ áÌØÄÏ ÓËÌÏÎÉÌÓÑ ÎÁÄ ÌÅÖÁÝÅÊ ÂÅÚ ÞÕ×ÓÔ× ÐÏÐÅÒÅË ËÒÏ×ÁÔÉ -ÐÒÉÎÃÅÓÓÏÊ É ÐÒÏÔÑÇÉ×ÁÌ ÅÊ ÐÏÄ ÎÏÓ ÆÌÁËÏÎ ÎÀÈÁÔÅÌØÎÏÊ ÓÏÌÉ. - ---- þÔÏ ÚÄÅÓØ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ?~--- ÓÐÒÏÓÉÌ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒ. - -ëÅÁÌÏÒ ×ÙÐÒÑÍÉÌÓÑ. - ---- ÷ÁÛÅ ×ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï, ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ËÁÒÁÕÌÏÍ ÐÏÄ ÍÏÉÍ ËÏÍÁÎÄÏ×ÁÎÉÅÍ -ÐÒÅÓÅÞÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ ÐÏÈÉÖÅÎÉÑ ÐÒÉÎÃÅÓÓÙ ÷ÜÌÌÜÓ É, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÁÓÌÅÄÎÏÇÏ -ÐÒÉÎÃÁ. úÁÇÏ×ÏÒÝÉËÉ ÎÁÍÅÒÅ×ÁÌÉÓØ -ÎÁÓÉÌØÎÏ ×ÙÄÁÔØ ÐÒÉÎÃÅÓÓÕ ÚÁÍÕÖ ÚÁ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÎÉÈ É ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, -ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÒÁ×Ï ÐÒÅÔÅÎÄÏ×ÁÔØ ÎÁ ÒÅÇÅÎÔÓÔ×Ï ÐÒÉ ÎÁÓÌÅÄÎÉËÅ. - -ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, Ñ ÎÅ ÓÍÏÇ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÂÅÄÉÔÅÌØÎÙÈ ÄÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ× ÚÁÇÏ×ÏÒÁ -ÚÁÒÁÎÅÅ, É × ÓÉÌÕ ×ÙÓÏËÏÇÏ ÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÚÁÇÏ×ÏÒÝÉËÏ× ÎÅ ÍÏÇ ÁÒÅÓÔÏ×ÁÔØ ÉÈ -ÐÒÅ×ÅÎÔÉ×ÎÏ. ðÒÉÛÌÏÓØ ÂÒÁÔØ Ó ÐÏÌÉÞÎÙÍ. - ---- ÷ÏÔ ÍÅÒÚÁ×ÃÙ! ñ ÅÝÅ ×ÐÏÌÎÅ Õ×ÅÒÅÎÏ ÓÉÖÕ ÎÁ ÔÒÏÎÅ, Á ÏÎÉ ÒÅÇÅÎÔÓÔ×Ï -ÄÅÌÑÔ. á ÞÔÏ ÜÔÏ Õ ÔÅÂÑ ÚÁ ÆÏÎÁÒØ ÔÁËÏÊ, ÍÁÌÙÛ?~--- ÐÏ×ÅÒÎÕÌÓÑ ÏÎ Ë -×ÎÕËÕ. - ---- äÑÄÑ ëÅÁÌÏÒ ÄÁÌ. - ---- á,~--- ×ÍÅÛÁÌÓÑ ëÅÁÌÏÒ.~--- üÔÏ Ñ ËÁË-ÔÏ Õ ú×ÅÚÄÎÙÈ ëÕÐÃÏ× ËÕÐÉÌ. -åÝÅ ËÏÇÄÁ ÎÁ ÆÌÏÔÅ ÓÌÕÖÉÌ. ëÁÐÉÔÁÎ äÅÒ×ÁÌØ ×ÓÅ ÐÒÉÓÔÁ×ÁÌ ËÏ ÍÎÅ <<ôÙ ÓÏ -ú×ÅÄÎÙÍÉ ëÕÐÃÁÍÉ ÎÁËÏÒÏÔËÅ, ÄÏÂÕÄØ Õ ÎÉÈ ÔÁËÏÊ ÆÏÎÁÒØ, ÞÔÏÂÙ × -ËÒÀÊÔËÁÍÅÒÕ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏ ÈÏÄÉÔØ ÍÏÖÎÏ>>. òÅÂÑÔÁ, ×Ù ÐÒÅÓÔÕÐÎÉËÏ× ÕÖÅ -Ó×ÑÚÁÌÉ? úÁÖÇÉÔÅ ÎÏÒÍÁÌØÎÙÅ Ó×ÅÞÉ. - ---- äÑÄÑ ëÅÁÌÏÒ, ÇÏ×ÏÒÉÛØ,~--- ÚÁÄÕÍÞÉ×Ï ÐÒÏÉÚÎÅÓ ÉÍÐÅÒÁÔÏÒ.~--- îÅÔ, -×Ó£ ÖÅ ÐÌÏÈÏ ÞÔÏ ÐÒÉ ÎÁÓÌÅÄÎÉËÅ ÎÅÔ ÍÕÖÞÉÎÙ ÐÏÍÏÌÏÖÅ ÍÅÎÑ, ÓÔÁÒÉËÁ. é -×ÄÏ×ÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÐÒÉÎÃÅÓÓÁ~--- ÔÏÖÅ ÎÅ ÐÏÄÁÒÏË. ÷ÅÒÎÅÅ ÐÏÄÁÒÏË~--- ÄÌÑ -ÚÁÇÏ×ÏÒÝÉËÏ×. ÷ÜÌÌÜÓ, Á ÄÁ×ÁÊ-ËÁ ÍÙ ÔÅÂÑ ÚÁÍÕÖ ×ÙÄÁÄÉÍ. þÔÏÂÙ É ÒÅÂÅÎËÁ -ÂÙÌÏ ËÏÍÕ ×ÏÓÐÉÔÙ×ÁÔØ, É ÎÁ ÔÅÂÑ ×ÓÑËÉÅ ÔÁÌ íÉÌÉÌÉ ÎÅ ÚÁÒÉÌÉÓØ. - ---- úÁ ËÏÇÏ, ÏÔÅÃ?~--- ÓÐÒÏÓÉÌÁ ÅÄ×Á ÏÐÒÁ×É×ÛÁÑÓÑ ÏÔ ÏÂÍÏÒÏËÁ ÷ÜÌÌÜÓ É -ÓÄÅÌÁÌÁ ÐÏÐÙÔËÕ ÕÐÁÓÔØ × ÏÂÍÏÒÏË ÏÂÒÁÔÎÏ, ËÁËÏ×ÁÑ ÂÙÌÁ ÍÑÇËÏ, ÎÏ -ÒÅÛÉÔÅÌØÎÏ ÐÒÅÓÅÞÅÎÁ ëÅÁÌÏÒÏÍ. - ---- äÁ ×ÏÔ ÈÏÔØ ÚÁ ÎÅÇÏ. òÏÄ ÐÏ ÄÒÅ×ÎÏÓÔÉ ×ÐÏÌÅ ÓÒÁ×ÎÉÍÙÊ Ó ÍÏÉÍ. -ëÁÒØÅÒÕ ÄÅÌÁÅÔ ÐÒÏÓÔÏ ÆÁÎÔÁÓÔÉÞÅÓËÉ. åÝÅ ÐÏÌÇÏÄÁ ÎÁÚÁÄ ÂÙÌ ÒÁÄ ÍÅÓÔÕ -ÎÁÞÁÌØÎÉËÁ ÁÂÏÒÄÁÖÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÁ ÚÁÈÕÄÁÌÏÍ ÆÒÅÇÁÔÅ, Á ÓÅÊÞÁÓ ËÁÐÉÔÁÎ -ä×ÏÒÃÏ×ÏÊ ç×ÁÒÄÉÉ. - ---- ìÅÊÔÅÎÁÎÔ, ÷ÁÛÅ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï,~--- ×ÏÚÒÁÚÉÌ ëÅÁÌÏÒ. - ---- ëÁÐÉÔÁÎ, Ñ ÓËÁÚÁÌ. á ÂÕÄÅÛØ ÐÅÒÅÞÉÔØ~--- ÐÏÌËÏ×ÎÉËÏÍ ÓÄÅÌÁÀ. ïÄÎÁ -ÐÒÏÂÌÅÍÁ,~--- ÏÂÒÁÔÉÌÓÑ ÏÎ ÓÎÏ×Á Ë ÷ÜÌÌÜÓ.~--- âÅÚÚÅÍÅÌØÎÙÊ ÏÎ. îÏ ÜÔÏ -ÏÐÑÔØ ÖÅ × ÍÏÅÊ ×ÌÁÓÔÉ ÐÏÐÒÁ×ÉÔØ. ÷ÅÒÎÕÔØ ÒÏÄÏ×ÙÅ ÚÅÍÌÉ Ñ ÔÅÂÅ,~--- ÏÎ -ÓÎÏ×Á ÐÏ×ÅÒÎÕÌÓÑ Ë ëÅÁÌÏÒÕ. -- ÐÏÖÁÌÕÊ, ÎÅ ÓÍÏÇÕ, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ -ÎÅÏÐÒÏ×ÅÒÖÉÍÙÈ ÄÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×, ÞÔÏ ÚÁ ×ÓÅÍ ÜÔÉÍ ÓÔÏÉÔ ÔÁÌ ìÉÎÔ. - ---- îÅÏÐÒÏ×ÅÒÖÉÍÙÈ ÎÅÔ, ÷ÁÛÅ ÷ÅÌÉÞÅÓÔ×Ï. ðÒÉÍÅÒÎÏ ÔÁËÉÅ ÖÅ, ËÁË ÂÙÌÉ Õ -ÍÅÎÑ ×ÞÅÒÁ ÄÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×Á, ÞÔÏ ÔÁÌ íÉÌÉÌØ ÚÁÔÅÑÌ ÐÏÐÙÔËÕ ÐÏÈÉÝÅÎÉÑ -ÐÒÉÎÃÅÓÓÙ. - ---- îÕ Ô×ÏÉ ÄÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×Á Ñ, ÐÏÖÁÌÕÊ, ÒÁÓÓÍÏÔÒÀ Ó ÕÔÒÁ. á ×ÏÔ áÌÁÎÔÏ ÍÙ -Õ ÔÁÌ íÉÌÉÌÑ ÏÔÂÅÒÅÍ. ëÏÎÅÞÎÏ, áÌÁÎÔÏ~--- ÎÅ áÌØÄÏ, ÎÏ ÐÒÉÍÅÒÎÏ × ÔÅÈ -ËÒÁÑÈ. +Император проснулся от звука пистолетного выстрела. Что за чертовщина? +Стрельба ночью в императорском дворце? Куда, черт возьми, смотрит +дворцовая гвардия? Через несколько секунд раздался еще один выстрел. +Похоже, что из покоев принцессы Вэллэс. Император выхватил из висевшей на +стене перевязи шпагу и прямо в пижаме бросился по коридору. + +Вбежав в спальню Вэллэс, он увидел что дворцовая гвардия свои +обязанности выполняет. Комната была залита странным мертвенно-бледным светом, +исходившим из какой-то безделушки, которую держал в руке очень гордый +собой малыш Айэнти, а у стены в этом свете двое гвардейцев сноровисто +вязали двух людей в богатых придворных одеждах. + +Начальник караула тал Альдо склонился над лежащей без чувств поперек кровати +принцессой и протягивал ей под нос флакон нюхательной соли. + +--- Что здесь происходит?~--- спросил император. + +Кеалор выпрямился. + +--- Ваше величество, только что караулом под моим командованием +пресечена попытка похищения принцессы Вэллэс и, возможно, наследного +принца. Заговорщики намеревались +насильно выдать принцессу замуж за одного из них и таким образом, +получить право претендовать на регентство при наследнике. + +К сожалению, я не смог получить убедительных доказательств заговора +заранее, и в силу высокого положения заговорщиков не мог арестовать их +превентивно. Пришлось брать с поличным. + +--- Вот мерзавцы! Я еще вполне уверенно сижу на троне, а они регентство +делят. А что это у тебя за фонарь такой, малыш?~--- повернулся он к +внуку. + +--- Дядя Кеалор дал. + +--- А,~--- вмешался Кеалор.~--- Это я как-то у Звездных Купцов купил. +Еще когда на флоте служил. Капитан Дерваль все приставал ко мне «Ты со +Зведными Купцами накоротке, добудь у них такой фонарь, чтобы в +крюйткамеру безопасно ходить можно». Ребята, вы преступников уже +связали? Зажгите нормальные свечи. + +--- Дядя Кеалор, говоришь,~--- задумчиво произнес император.~--- Нет, +всё же плохо что при наследнике нет мужчины помоложе меня, старика. И +вдовствующая принцесса~--- тоже не подарок. Вернее подарок~--- для +заговорщиков. Вэллэс, а давай-ка мы тебя замуж выдадим. Чтобы и ребенка +было кому воспитывать, и на тебя всякие тал Милили не зарились. + +--- За кого, отец?~--- спросила едва оправившаяся от обморока Вэллэс и +сделала попытку упасть в обморок обратно, каковая была мягко, но +решительно пресечена Кеалором. + +--- Да вот хоть за него. Род по древности вполе сравнимый с моим. +Карьеру делает просто фантастически. Еще полгода назад был рад месту +начальника абордажной команды на захудалом фрегате, а сейчас капитан +Дворцовой Гвардии. + +--- Лейтенант, Ваше Величество,~--- возразил Кеалор. + +--- Капитан, я сказал. А будешь перечить~--- полковником сделаю. Одна +проблема,~--- обратился он снова к Вэллэс.~--- Безземельный он. Но это +опять же в моей власти поправить. Вернуть родовые земли я тебе,~--- он +снова повернулся к Кеалору. -- пожалуй, не смогу, если только нет +неопровержимых доказательств, что за всем этим стоит тал Линт. + +--- Неопровержимых нет, Ваше Величество. Примерно такие же, как были у +меня вчера доказательства, что тал Милиль затеял попытку похищения +принцессы. + +--- Ну твои доказательства я, пожалуй, рассмотрю с утра. А вот Аланто мы +у тал Милиля отберем. Конечно, Аланто~--- не Альдо, но примерно в тех +краях.