X-Git-Url: http://wagner.pp.ru/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=capture.tex;h=8a31ff7e6bdc14b3273ae6fdfbde252df58c1794;hb=37b1eefaa8690036f7e07615a62556746c4e91f4;hp=fe98f6f2a94e5154fd38412739b9654fc32fe2f7;hpb=f591efe18e789a15d09d3213f557a6a92cb07fd7;p=fiction%2FKate-the-Empress.git diff --git a/capture.tex b/capture.tex index fe98f6f..8a31ff7 100644 --- a/capture.tex +++ b/capture.tex @@ -1,251 +1,288 @@ \stars -ëÅÁÌÏÒ ÓÔÏÑÌ ÒÑÄÏÍ Ó ËÁÐÉÔÁÎÏÍ äÅÒ×ÁÌÅÍ ÎÁ ÛËÁÎÃÁÈ <<ïÌÅÎÑ>> É -ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÌ ÏÔËÒÙ×Á×ÛÕÀÓÑ ÐÁÎÏÒÁÍÕ. íÎÏÖÅÓÔ×Ï ÍÅÌËÉÈ, ÐÏËÒÙÔÙÈ ÚÅÌÅÎØÀ -ÏÓÔÒÏ×ËÏ× ×ÙÒÙ×ÁÌÉÓØ ÉÚ ÌÁÚÕÒÎÏÊ ÇÌÁÄÉ ÍÏÒÑ. ÷ÄÁÌÉ ÎÁ ÇÏÒÉÚÏÎÔÅ ÔÅÍÎÅÌÁ -ÍÁÓÓÁ ÏÓÔÒÏ×Á äÅÒÔÁÎÇ. - ---- âÉÔ×Á ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÐÒÏÉÚÏÊÄÅÔ ×ÏÔ × ÜÔÏÍ ÐÒÏÌÉ×Å, --- ÐÏËÁÚÁÌ -ÐÏÄÚÏÒÎÏÊ ÔÒÕÂÏÊ äÅÒ×ÁÌØ. --- é ÅÓÌÉ íÏÒÓËÏÊ ñÓÔÒÅ ÄÏÇÁÄÁÅÔÓÑ -ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÄÅÓÑÔÏË ÔÒÉÄÃÁÔÉÛÅÓÔÉÆÕÎÔÏ×ÏË ×ÏÔ ÎÁ ÜÔÏÍ ÏÓÔÒÏ×ËÅ, íÁÌÙÊ -ëÌÙË, ËÁÖÅÔÓÑ ÏÎ ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ, ÎÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÔÕÇÏ. - ---- á ÍÏÖÅÔ ÔÕÄÁ ÎÁ ÒÁÚ×ÅÄËÕ ÓÈÏÄÉÔØ? --- ×ÓÌÕÈ ÐÏÄÕÍÁÌ ëÅÁÌÏÒ. --- -÷ÚÑÔØ ×ÅÌØÂÏÔ Ó ÐÁÒÕÓÏÍ, ÄÅÓÑÔÏË ÏÈÏÔÎÉËÏ× É ÎÏÞØÀ... - ---- é ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÚÁÍÅÔÑÔ Ô×ÏÊ ÐÁÒÕÓ ÐÒÉ Ó×ÅÔÅ ÌÕÎÙ, ÏÎÉ ÛÌÅÐÎÕÔ ÂÏÍÂÕ Ó ËÁÒÍÁÇÏÎÓËÉÍ ÏÇÎÅÍ ÐÅÒÅÌÅÔÏÍ, Á ÐÏÔÏÍ -ÎÁ ÆÏÎÅ ÏÇÎÅÎÎÏÇÏ ÐÑÔÎÁ ÎÁ ×ÏÄÅ ÐÒÅÓÐÏËÏÊÎÏ ÐÕÓÔÑÔ ÔÅÂÑ ËÏ ÄÎÕ. - ---- á ÅÓÌÉ ÎÏÞØÀ ÂÕÄÅÔ ÔÕÍÁÎ? - ---- åÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ÔÕÍÁÎ, ÔÏ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÅÔÒÁ. é Ô×ÏÉÍ ÄÏÂÒÏ×ÏÌØÃÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ -ÇÒÅÓÔÉ ×ÓÀ ÄÏÒÏÇÕ. á ÓÔÕË ×ÅÓÅÌ Ï ÕËÌÀÞÉÎÙ ÂÕÄÅÔ ÓÌÙÛÁÎ ÚÁ ÐÁÒÕ ÍÉÌØ. - ---- îÕ ÕÖ ËÁË ÐÏÄËÒÁÄÙ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÌÏÄËÅ Ë ÕÔËÁÍ ÎÁ ÏÚÅÒÁÈ Ñ ÚÎÁÀ. - ---- îÕ, ÄÏÐÕÓÔÉÍ, ÏÂÍÏÔÁÅÛØ ÔÙ ÕËÌÀÞÉÎÙ ÔÒÑÐËÁÍÉ ÉÌÉ ÞÔÏ ×Ù ÔÁÍ ÎÁ Ó×ÏÉÈ -ÏÚÅÒÁÈ Ó ÎÉÍÉ ÄÅÌÁÅÔÅ. ðÒÏÊÔÉ ÔÅÂÅ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÎÅ ÐÁÒÕ ËÁÂÅÌØÔÏ×ÙÈ, ËÁË ÎÁ -×ÁÛÉÈ ÏÚÅÒÁÈ, Á ÄÏÂÒÙÈ ÐÑÔØ ÍÉÌØ. îÕ ÐÒÏÊÄÅÛØ ÔÙ, ×ÙÓÁÄÉÛØÓÑ ÎÁ ÏÓÔÒÏ×Å, -Õ×ÉÄÉÛØ ÞÔÏ ÂÁÔÁÒÅÑ ÔÁÍ ÅÓÔØ. åÓÌÉ ÔÅÂÑ ÚÁÓÅËÕÔ ËÁÒÁÕÌÙ, É ÐÏÄÎÉÍÕÔ ×ÓÀ -ÏÒÕÄÉÊÎÕÀ ÐÒÉÓÌÕÇÕ ÔÅÂÑ ÌÏ×ÉÔØ, ×Ù ÏÞÅÎØ ×ÅÓÅÌÏ ÐÏÂÅÇÁÅÔÅ ÐÏ ËÕÓÔÁÍ. -ëÓÔÁÔÉ, ÔÁËÉÈ ËÏÌÀÞÉÈ ËÕÓÔÏ× ËÁË ÍÅÓÔÎÙÊ ÍÁË×ÉÓ Õ ×ÁÓ ÎÁ óÅ×ÅÒÅ ÎÅÔ. -äÏÐÕÓÔÉÍ, ÔÙ ÄÁÖÅ ÕÄÅÒÅÛØ, É ÍÙ ÔÏÞÎÏ ÂÕÄÅÍ ÚÎÁÔØ, ÞÔÏ ÂÁÔÁÒÅÑ ÔÁÍ ÅÓÔØ. -äÁÌØÛÅ ÞÔÏ? ÷ÙËÏ×ÙÒÉ×ÁÔØ ÂÏÒÔÏ×ÙÍÉ ÏÒÕÄÉÑÍÉ ÈÏÒÏÛÏ ÏËÏÐÁÎÎÕÀ ÂÅÒÅÇÏ×ÕÀ -ÂÁÔÁÒÅÀ --- ÚÁÎÑÔÉÅ ÎÅ ÉÚ ÐÒÉÑÔÎÙÈ. ôÅÍ ÂÏÌÅÅ ÞÔÏ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÊ ÆÌÏÔ -ÂÕÄÅÔ ×ÓÑÞÅÓËÉ ÎÁÍ ÍÅÛÁÔØ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ. - ---- îÕ, ÐÏÖÁÌÕÊ, ÔÉÈÏ ÓÎÑÔØ ËÁÒÁÕÌ ÍÏÉ ÒÅÂÑÔÁ ÓÕÍÅÀÔ. äÁÌØÛÅ ÍÏÖÎÏ -ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÚ ÓÔÒÏÑ ÐÕÛËÉ. éÈ ÖÅ ËÁË-ÔÏ ÍÏÖÎÏ ÚÁËÌÅÐÁÔØ. ñ -ÞÉÔÁÌ, ÜÔÏ ÄÁÖÅ × ÂÏÀ ÉÎÏÇÄÁ ÄÅÌÁÀÔ. - ---- îÕ × ÂÏÀ ÜÔÏ ËÁË ÒÁÚ ÐÒÏÝÅ. ëÏÇÄÁ Õ ÔÅÂÑ ÅÓÔØ ÐÏÄ ÒÕËÏÊ ÎÁÇÒÅÔÙÊ -ÇÏÒÎ ÄÌÑ ÎÁËÁÌÉ×ÁÎÉÑ ÑÄÅÒ ÉÌÉ ÈÏÔÑ ÂÙ ÖÁÒÏ×ÎÑ ÄÌÑ ÆÉÔÉÌÅÊ, ÚÁËÌÅÐÁÔØ -ÐÕÛËÕ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÄÅÌÏ ÍÉÎÕÔÎÏÅ. á ÎÏÞØÀ, ÔÁÊÎÏ, ÞÔÏÂÙ ÎÅ ÒÁÚÂÕÄÉÔØ -ÓÐÑÝÕÀ ÓÍÅÎÕ... þÔÏ-ÔÏ ÎÅ ×ÅÒÉÔÓÑ ÍÎÅ × ÕÓÐÅÈ ÜÔÏÇÏ ÍÅÒÏÐÒÉÑÔÉÑ. - ---- íÏÖÎÏ ÅÝÅ ÐÏÄÏÒ×ÁÔØ ÚÁÐÁÓÙ ÐÏÒÏÈÁ. - ---- îÁ×ÅÒÎÑËÁ Õ ÎÉÈ ÏÎÉ ÒÁÓÓÒÅÄÏÔÏÞÅÎÙ. éÓÈÏÄÑ ÉÚ ÔÏÇÏ ÞÔÏ ÍÙ ÂÕÄÅÍ -ÌÕÐÉÔØ ÐÏ ÎÉÍ ËÁÌÅÎÙÍÉ ÑÄÒÁÍÉ ÃÅÌÙÍÉ ÂÏÒÔÏ×ÙÍÉ ÚÁÌÐÁÍÉ. ûÕÍÕ ÂÕÄÅÔ -ÍÎÏÇÏ, ÞÔÏ ÚÁÔÒÕÄÎÉÔ ÔÅÂÅ ÏÔÈÏÄ, Á ÔÏÌËÕ ÍÁÌÏ. èÏÒÏÛÏ ÅÓÌÉ ÄÅÓÑÔÕÀ ÞÁÓÔØ -ÓÕÍÅÅÛØ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ. +Объединенная эскадра тал Сиола и тал Ринага разместилась на рейде +Шелкового Острова. + +Кеалор стоял рядом с капитаном Дервалем на шканцах «Оленя» и рассматривал +открывавшуюся панораму. Множество мелких островков, покрытых зеленью, +вырывались из лазурной глади моря. Вдали на горизонте темнела масса +острова Дертанг. + +--- Битва скорее всего произойдет вот в этом проливе,~--- показал +подзорной трубой Дерваль на прямой, довольно глубокий с виду пролив +слева.~--- И если Морской Ястреб догадался разместить десяток +тридцатишестифунтовок вот на этом островке~--- Малый Клык, кажется, +он называется~--- то нам придется туго. + +--- А может, туда на разведку сходить?~--- вслух подумал Кеалор.~--- +Взять вельбот с парусом, десяток добровольцев и ночью... + +--- А они заметят твой парус при свете луны, шлепнут бомбу с кармагонским +огнем перелетом, а потом на фоне огненного пятна на воде преспокойно пустят +тебя ко дну. + +--- А если ночью будет туман? + +--- Если будет туман, то не будет ветра. И твоим добровольцам придется +грести всю дорогу. А стук весел об уключины будет слышан за пару миль. + +--- Ну уж, как подкрадываться на лодке к тюленям во льдах Северного +океана, я знаю. + +Дерваль вздохнул: + +--- Допустим, обмотаешь ты уключины тряпками, или что вы там на своем +Севере с ними делаете. Пройти тебе придется не пару кабельтовых, как в +ваших зверобойных вылазках, а добрых пять миль. Ну пройдешь ты, высадишься +на острове, увидишь, допустим, что батарея там действительно есть. Если +вас засекут караулы и поднимут всю орудийную прислугу вас ловить, вы очень +весело побегаете по кустам. Кстати, таких колючих кустов, как местный +маквис, у вас на Севере нет. Допустим, ты даже удерешь, и мы точно будем +знать, что батарея там есть. Дальше что? Выковыривать бортовыми орудиями +хорошо окопанную береговую батарею~--- занятие не из приятных. Тем +более, что архипелажный флот будет всячески мешать нам это сделать. + +--- Пожалуй, тихо снять караул мои ребята сумеют. Дальше можно +попытаться вывести из строя пушки. Их же как-то можно заклепать. Я +читал, это даже в бою иногда делают. + +--- В бою это как раз проще. Когда у тебя есть под рукой нагретый +горн для накаливания ядер или хотя бы жаровня для фитилей, заклепать +пушку действительно дело минутное. А вот ночью, тайно, чтобы не разбудить +спящую смену... Что-то не верится мне в успех этого мероприятия. + +--- Можно еще подорвать запасы пороха. + +--- Наверняка у них они рассредоточены. Исходя из того, что мы будем +лупить по ним калеными ядрами целыми бортовыми залпами. Шуму будет +много, что затруднит тебе отход, а толку мало. Хорошо, если десятую часть +сумеешь уничтожить. ---- èÍ... á ÅÓÌÉ ÂÁÔÁÒÅÉ ÔÁÍ ÎÅÔ? åÓÌÉ ÍÙ ÂÕÄÅÍ ÚÎÁÔØ ÜÔÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ -ÔÏÞÎÏ, ÔÏ ÜÔÏ ÒÁÚ×ÑÖÅÔ ÎÁÍ ÒÕËÉ. íÏÖÅÔ ×Ó£-ÔÁËÉ ÒÁÚÒÅÛÉÛØ ÒÁÚ×ÅÄËÕ? - -äÅÒ×ÁÌØ ÐÏ×ÅÒÎÕÌÓÑ × ÐÒÏÔÉ×ÏÐÏÌÏÖÎÕÀ ÓÔÏÒÏÎÕ É ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÏËÉÎÕÌ -×ÚÇÌÑÄÏÍ ÚÁËÁÔÎÏÅ ÎÅÂÏ. - ---- îÕ ÅÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ÔÕÍÁÎ, ÔÏÇÄÁ ÄÁ. - -ëÅÁÌÏÒ ÐÒÏÓÌÅÄÉÌ ÚÁ ÅÇÏ ×ÚÇÌÑÄÏÍ É ÐÏÄÕÍÁÌ, ÞÔÏ ÎÁÓËÏÌØËÏ ÏÎ ÓÁÍ -ÐÏÎÉÍÁÅÔ × ÐÏÇÏÄÎÏÊ ÍÁÇÉÉ, ÔÕÍÁÎ ÓÅÇÏÄÎÑ ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÅÎ, ÈÏÔÑ É ÎÅ -ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ. ÷ÐÒÏÞÅÍ... îÁ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔÉ ËÁË ÒÁÚ É ÅÓÔØ ÐÏÇÏÄÎÁÑ ÍÁÇÉÑ. é -ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÛÁÎÓÏ× ÞÔÏ ËÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÚÁÍÅÔÉÔ. á ÔÏÍÉÔØÓÑ -ÂÅÚÄÅÌØÅÍ ÅÍÕ ÕÖÅ ÓÉÌØÎÏ ÎÁÄÏÅÌÏ ÚÁ ×ÒÅÍÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ ÉÚ ôÉÎÍÏÕÄÁ. á ÔÕÔ -ÅÝ£ ÐÒÅÄÓÔÏÉÔ × ÔÅÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÞÁÓÏ× ÐÏÄÓÔÁ×ÌÑÔØ ÇÏÌÏ×Õ ÐÏÄ ÑÄÒÁ, -ÎÅ ÉÍÅÑ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÈÏÔØ ËÁË-ÔÏ ÐÏ×ÌÉÑÔØ ÎÁ ÓÏÂÙÔÉÑ, ÐÒÅÖÄÅ ÞÅÍ -ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔÓÑ ÓÌÕÞÁÊ ÄÌÑ ÁÂÏÒÄÁÖÁ. óÔÏÉÔ ÒÉÓËÎÕÔØ. ôÕÔ × ÇÏÌÏ×Õ ÐÒÉÛÌÁ -ÅÝÅ ÏÄÎÁ ÍÙÓÌØ. - -ëÅÁÌÏÒ ÓÐÕÓÔÉÌÓÑ ÎÁ ÂÁÔÁÒÅÊÎÕÀ ÐÁÌÕÂÕ, ÇÄÅ ÍÁÑÌÓÑ -ÂÅÚÄÅÌØÅÍ ÇÌÁ×ÎÙÊ ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÓÔ ÆÒÅÇÁÔÁ. ÷ÓÅ ÞÔÏ ÍÏÖÎÏ ÏÎ ÕÖÅ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÌ É -ÐÒÏ×ÅÒÉÌ, ÏÓÔÁ×ÁÌÏÓØ ÖÄÁÔØ. ôÕÔ ËÁË ÒÁÚ ËÓÔÁÔÉ ÐÏÄ×ÅÒÎÕÌÓÑ ÜÔÏÔ -ÍÁÌØÞÉÛËÁ ÉÚ ÍÏÒÓËÏÊ ÐÅÈÏÔÙ ÓÏ ÓÔÒÁÎÎÙÍÉ ×ÏÐÒÏÓÁÍÉ ÐÒÏ ÚÁËÌÅÐÙ×ÁÔØ ÐÕÛËÉ -É Ó ËÁËÏÍ ÓÏÏÔÎÏÛÅÎÉÉ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÕÇÏÌØ É ÓÅÌÉÔÒÁ × ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÓÔÓËÏÍ -ÐÏÒÏÈÅ. þÅÒÅÚ ÐÏÌÞÁÓÁ, ÏÚÁÄÁÞÉ× üÌØÐÁÒÁ ÐÒÅ×ÒÁÝÅÎÉÅÍ ÄÏÂÙÔÙÈ Õ ÂÏÃÍÁÎÁ -ÓÔÁÒÙÈ Ç×ÏÚÄÅÊ × ÖÅÌÅÚÎÙÅ ÏÐÉÌËÉ, ëÅÁÌÏÒ ÐÏÄÎÑÌÓÑ ÎÁ ÐÁÌÕÂÕ É ×ÐÌÏÔÎÕÀ -ÚÁÎÑÌÓÑ ÔÕÍÁÎÏÍ. - -ó ÏÔ×ÙÞËÉ ÜÔÏ ÂÙÌÏ ÎÅÌÅÇËÏ. îÏ Ë ÚÁËÁÔÕ óÏÌÎÃÁ ÐÏÌÏÓÁ ÔÕÍÁÎÁ ×ÙÐÏÌÚÌÁ ÉÚ -ÕÓÔØÑ ÒÅËÉ ÎÁ ûÅÌËÏ×ÏÍ ÏÓÔÒÏ×Å É ÐÒÏÌÅÇÌÁ ÍÅÖÄÕ ×ÒÁÖÄÕÀÝÉÍÉ ÆÌÏÔÁÍÉ -×ÐÌÏÔÎÕÀ ËÏÓÎÕ×ÛÉÓØ íÁÌÏÇÏ ëÌÙËÁ. - -ðÏÓÌÅ ÔÏÇÏ ËÁË ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÔÏÌÞÏË ÂÙÌ ÄÁÎ, ÔÕÍÁÎ ÒÁÚ×É×ÁÌÓÑ -ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ, ÔÁË ÞÔÏ ëÅÁÌÏÒ ÕÓÐÅÌ ÐÏÄÏÂÒÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ É ÐÏÓÔÒÏÉÔØ Å£ ÎÁ -ÛËÁÎÃÁÈ. ðÏÓÌÅ ÞÅÇÏ ÐÏÄÏÛÅÌ Ë äÅÒ×ÁÌÀ É ÄÏÌÏÖÉÌ: +--- Хм... А если батареи там нет? Если мы будем это знать абсолютно +точно, у нас будут развязаны руки. Может, всё-таки разрешишь разведку? ---- ëÁÐÉÔÁÎ, ËÏÍÁÎÄÁ ÄÏÂÒÏ×ÏÌØÃÅ× Ë ÒÅÊÄÕ ÇÏÔÏ×Á. òÁÚÒÅÛÉÔÅ -ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ. +Дерваль повернулся в противоположную сторону и внимательно окинул +взглядом закатное небо. ---- òÁÚÒÅÛÁÀ. óÐÕÓËÁÊÔÅ ×ÅÌØÂÏÔ. - -÷ÅÌØÂÏÔ ÂÅÓÛÕÍÎÏ ÏÔ×ÁÌÉÌ ÏÔ ÂÏÒÔÁ ËÏÒÁÂÌÑ É ÒÁÓÔÁÑÌ × ÔÕÍÁÎÅ. - -<<èÍ, Á ÜÔÉ ÓÅ×ÅÒÎÙÅ ÏÈÏÔÎÉËÉ É ÎÁ ÍÏÒÅ ÎÁ ÞÔÏ-ÔÏ ÇÏÄÎÙ>>, --- ÐÏÄÕÍÁÌ -äÅÒ×ÁÌØ, ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÏ ÐÙÔÁÑÓØ ÒÁÓÓÌÙÛÁÔØ ÐÌÅÓË ×ÅÓÅÌ ÉÌÉ ÓÔÕË ÕËÌÀÞÉÎ. +--- Если будет туман, тогда да. -äÏÒÏÇÁ ÄÏ íÁÌÏÇÏ ëÌÙËÁ ÚÁÎÑÌÁ ÞÁÓÁ ÐÏÌÔÏÒÁ. íÁÌÏ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ëÅÁÌÏÒ ÎÅ -ÈÏÔÅÌ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÎÉ ÍÁÌÅÊÛÅÇÏ ÛÕÍÁ, ÏÎ ÅÝ£ É ÎÅ ÈÏÔÅÌ ÚÒÑ ÕÔÏÍÌÑÔØ Ó×ÏÀ -ËÏÍÁÎÄÕ. +Кеалор проследил за его взглядом и подумал, что насколько он сам +понимает в погодной магии, туман сегодня маловероятен, хотя и не +невозможен. Впрочем... На вероятности как раз и есть погодная магия. И +слишком мало шансов, что кто-нибудь что-нибудь заметит. -þÕ×ÓÔ×Ï ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÅÇÏ ÎÅ ÐÏÄ×ÅÌÏ, É ÏÎ ÐÏÄ×ÅÌ ×ÅÌØÂÏÔ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ Ë -ÎÁÍÅÞÅÎÎÏÊ ÍÁÌÅÎØËÏÊ ÂÕÈÔÏÞËÅ, ÇÄÅ, × ÏÔÌÉÞÉÅ ÏÔ ÏÓÔÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÂÅÒÅÖØÑ, -ÂÙÌ ÎÅ ËÁÍÅÎÉÓÔÙÊ ÂÅÒÅÇ, Á ÐÅÓÞÁÎÙÊ ÐÌÑÖ. óÅÒÖÁÎ ôÁÕË É üÌØÐÁÒ ÂÅÓÛÕÍÎÏ -ÓËÏÌØÚÎÕÌÉ ÐÏ ËÏÌÅÎÏ × ×ÏÄÕ, ÕÄÅÒÖÁ× ×ÅÌØÂÏÔ ÏÔ ÕÄÁÒÁ Ï ÂÅÒÅÇ. úÁ ÎÉÍÉ -ÓÔÏÌØ ÖÅ ÂÅÓÛÕÍÎÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÌÉ ÅÝÅ ÓÅÍØ ÂÏÊÃÏ× ÁÂÏÒÄÁÖÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ É ÓÁÍ -ëÅÁÌÏÒ. +В любом случае, за время перехода из Тинмоуда безделье ему до смерти +надоело. А тут ещё предстоит сражение, когда придется в течение +нескольких часов подставлять голову под ядра, не имея возможности хоть +как-то повлиять на события, прежде чем представится случай для абордажа. +Стоит рискнуть. -ëÕÓÔÁÒÎÉË ÎÁ ÏÓÔÒÏ×Å É ×ÐÒÑÍØ ÏËÁÚÁÌÓÑ ÎÅÐÒÉÑÔÎÙÍ, ÎÏ ÄÏ ËÅÄÒÏ×ÏÇÏ -ÓÔÌÁÎÎÉËÁ ÓÅ×ÅÒÎÙÈ ÇÏÒ ÅÍÕ ÂÙÌÏ ÄÁÌÅËÏ. ðÏÜÔÏÍÕ ÏÔÒÑÄ ëÅÁÌÏÒÁ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ -ÌÅÇËÏ ÓÍÏÇ ÐÒÏÂÒÁÔØÓÑ Ë ×ÅÒÛÉÎÅ ÈÏÌÍÁ, ÇÄÅ, ÐÏ ×ÓÅÍ ÒÁÓÓÞÅÔÁÍ ÄÏÌÖÎÁ -ÂÙÌÁ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ ÂÁÔÁÒÅÑ. +А насчет заклепки пушек надо спросить у артиллеристов. -ëÔÏ-ÔÏ ÔÁÍ, ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÏ ÂÙÌ. óË×ÏÚØ ÄÅÒÅ×ØÑ ÐÒÏÂÉ×ÁÌÓÑ ÎÅÒÏ×ÎÙÊ Ó×ÅÔ -ÆÁËÅÌÏ×. +Он спустился на батарейную палубу и нашел там маявшегося бездельем +главного артиллериста. Все пушки были уже подготовлены и проверены, +оставалось скучать и ждать. Так что артиллерист был очень рад появлению +этого любопытного мальчишки из абордажной команды и с удовольствием +рассказал Кеалору все, что знал о заклепывании пушек, а также подробно +расписал количественный состав артиллерийского пороха, в частности +соотношение угля и селитры. Через полчаса, раздобыв у боцмана несколько +десятков старых гвоздей и озадачив Эльпара изготовлением железных опилок, +Кеалор поднялся на палубу и вплотную занялся туманом. -<<÷ÏÔ ÂÕÄÅÔ ÎÅÐÒÉÑÔÎÏÓÔØ ÅÓÌÉ ÔÁÍ ÐÁÒÁ ÓÏÔÅÎ ÍÁÔÒÏÓÏ× ÓÐÅÛÎÏ ÚÁËÎÞÉ×ÁÅÔ -ÕËÒÅÐÌÅÎÉÑ>>, --- ÐÏÄÕÍÁÌ ëÅÁÌÏÒ, É ÍÁÈÎÕÌ ÒÕËÏÊ ÏÔÒÑÄÕ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ. -ðÏÔÏÍ ÐÏÍÁÎÉÌ ÚÁ ÓÏÂÏÊ üÌØÐÁÒÁ. éÚ ×ÓÅÇÏ ÏÔÒÑÄÁ ÏÎ ÂÙÌ ÌÕÞÛÉÍ -ÓÐÅÃÉÁÌÉÓÔÏÍ ÐÏ ÓËÒÁÄÙ×ÁÎÉÀ. ðÏÄÏÂÒÁ×ÛÉÓØ ×ÐÌÏÔÎÕÀ Ë ÂÒÕÓÔ×ÅÒÕ ÂÁÔÁÒÅÉ -ÏÎ Õ×ÉÄÅÌ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÈÕÄÛÉÅ ÏÐÁÓÅÎÉÑ ÎÅ ÏÐÒÁ×ÄÁÌÉÓØ. îÁ ÂÁÔÁÒÅÅ, ËÒÏÍÅ -ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ËÁÒÁÕÌØÎÙÈ, ÂÙÌÁ ÔÏÌØËÏ ÇÒÕÐÐÁ ×ÙÓÏËÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÏÆÉÃÅÒÏ×, -ÏÓÍÁÔÒÉ×Á×ÛÉÈ ÕËÒÅÐÌÅÎÉÑ ÐÒÉ Ó×ÅÔÅ ÆÁËÅÌÏ×. +С отвычки это было нелегко. Но к закату полоса тумана выползла из +устья реки на Шелковом острове и пролегла между враждующими флотами, +вплотную коснувшись Малого Клыка. -ëÅÁÌÏÒ ÎÁËÌÏÎÉÌÓÑ ÐÏÞÔÉ ×ÐÌÏÔÎÕÀ Ë üÌØÐÁÒÕ É ÐÒÏÛÅÐÔÁÌ ÅÍÕ ÎÁ ÕÈÏ: +После того, как начальный толчок был дан, туман развивался +самостоятельно. Кеалор забрал у Эльпара железные опилки и, намешав из +них и еще из кое-каких веществ, добытых у артиллеристов, какую-то липкую +смесь, торопливо слепил из нее толстые колбаски и, разложив на столе, +оставил просыхать. + +Потом Кеалор отправился к своим людям и спросил, кто пойдет с +ним на разведывательно-диверсионную операцию. Дальше возникла маленькая +заминка, потому что вместо десятка добровольцев он получил двадцать два. ---- ÷ÏÔ ÜÔÏÇÏ --- ÂÅÒÉ ÖÉ×ØÅÍ É ÔÁÝÉ × ÛÌÀÐËÕ. +--- Нет, ребята, так не пойдет. В вельбот-то мы влезем, но если мы +вернемся из этого рейда не все, нельзя, чтобы судно потеряло абордажную +команду. Поэтому со мной пойдет десяток Эльпара. -ðÏÓÌÅ ÞÅÇÏ ÐÏÞÔÉ ÐÏÄÒÑÄ ×ÙÓÔÒÅÌÉÌ ÉÚ ÏÂÏÉÈ ÐÉÓÔÏÌÅÔÏ× × ËÁÒÁÕÌØÎÙÈ, É, -×ÙÈ×ÁÔÉ× ÛÐÁÇÕ, ×ÓËÏÞÉÌ ÎÁ ÂÒÕÓÔ×ÅÒ. ïÓÔÁÌØÎÙÅ, ÕÓÌÙÛÁ× ×ÙÓÔÒÅÌÙ, ÎÅ -ÚÁÓÔÁ×ÉÌÉ ÓÅÂÑ ÄÏÌÇÏ ÖÄÁÔØ. âÕË×ÁÌØÎÏ ÞÅÒÅÚ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÅËÕÎÄ ×ÓÅ ÂÙÌÏ -ËÏÎÞÅÎÏ. îÅ ÕÓÐÅÌÁ ÏÒÕÄÉÊÎÁÑ ÐÒÉÓÌÕÇÁ × ÌÁÇÅÒÅ ÐÏ ÄÒÕÇÕÀ ÓÔÏÒÏÎÕ ÈÏÌÍÁ, -×ÙÓËÏÞÉÔØ ÉÚ ÐÁÌÁÔÏË, ÐÏÈ×ÁÔÁ× ÏÒÕÖÉÅ, ËÁË ÞÅÔ×ÅÒÏ ÉÚ ÐÑÔÉ ×ÒÁÖÅÓËÉÈ -ÏÆÉÃÅÒÏ× ÂÙÌÉ ÕÖÅ ÍÅÒÔ×Ù, Á ÐÑÔÏÇÏ, ÎÁÄÅÖÎÏ Ó×ÑÚÁÎÎÏÇÏ ÒÅÍÎÑÍÉ, üÌØÐÁÒ -ÎÁ Ó×ÏÅÊ ÛÉÒÏËÏÊ ÓÐÉÎÅ ÕÎÏÓÉÌ ÎÁÐÒÏÌÏÍ ÞÅÒÅÚ ËÕÓÔÙ. +Таук обиженно нахмурился. Кеалор добавил: -ïÓÔÁÌÏÓØ ÐÒÏÂÅÖÁÔØÓÑ ×ÄÏÌØ ÂÁÔÁÒÅÉ, ×ÓÔÁ×ÌÑÑ × ÚÁÐÁÌØÎÙÅ ÏÔ×ÅÒÓÔÉÑ -ËÏÌÂÁÓËÉ ÉÚ ÈÉÔÒÏÊ ÁÌÈÉÍÉÞÅÓËÏÊ ÓÍÅÓÉ É ÐÏÄÖÉÇÁÑ ÉÈ ÍÕÛËÅÔÎÙÍ ÆÉÔÉÌÅÍ, É -ÍÏÖÎÏ ÕÈÏÄÉÔØ. +--- Таука назначаю командиром абордажной команды на время моего отсуствия. -÷ ÔÏÔ ÍÏÍÅÎÔ, ËÏÇÄÁ ëÅÁÌÏÒ, ÐÒÉËÒÙ×ÁÑ ÏÔÈÏÄ ËÏÍÁÎÄÙ, ÐÅÒÅÐÒÙÇÎÕÌ -ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ÞÅÒÅÚ ÂÒÕÓÔ×ÅÒ, ÎÁ ÂÁÔÁÒÅÀ ×ÏÒ×ÁÌÉÓØ ÒÁÚÍÁÈÉ×ÁÑ ÆÁËÅÌÁÍÉ É -ÁÌÅÂÁÒÄÁÍÉ, ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÅ ÍÁÔÒÏÓÙ. ôÏ, ÞÔÏ ÏÎÉ Õ×ÉÄÅÌÉ, ÚÁÓÔÁ×ÉÌÏ ÉÈ -ÐÏÔÅÒÑÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÄÒÁÇÏÃÅÎÎÙÈ ÓÅËÕÎÄ ÎÁ ÕÄÉ×ÌÅÎÉÅ. á ÐÏÔÏÍ ÐÙÔÁÔØÓÑ ÎÅ -ÔÏ, ÞÔÏ ÐÒÅÓÌÅÄÏ×ÁÔØ, ÐÏÄÓÔÒÅÌÉÔØ ÞÅÒÅÚ ËÕÓÔÙ ÕÂÅÇÁÀÝÉÈ ÉÍÐÅÒÓËÉÈ -ÄÉ×ÅÒÓÁÎÔÏ× ÂÙÌÏ ÕÖÅ ÐÏÚÄÎÏ. +Таук перестал хмуриться. -ïÂÒÁÔÎÏ ÇÒÅÂÌÉ, ÎÁ×ÁÌÉ×ÛÉÓØ ÉÚÏ ×ÓÅÈ ÓÉÌ, ÕÖÅ ÎÅ ÓÔÁÒÁÑÓØ ÓËÒÙÔØ ÐÌÅÓËÁ -×ÅÓÅÌ. îÅÓËÏÌØËÏ ÍÕÛËÅÔÎÙÈ ÐÕÌØ ÐÒÏÓ×ÉÓÔÅÌÏ × ÔÕÍÁÎÅ ÍÉÍÏ ÛÌÀÐËÉ, ÎÉËÏÍÕ -ÎÅ ÐÒÉÞÉÎÉ× ×ÒÅÄÁ. á ÁÒÔÉÌÌÅÒÉÉ ÎÁ íÁÌÏÍ ëÌÙËÅ ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÂÙÌÏ. +\vspace{6pt} -ëÅÁÌÏÒ ×ÚÌÅÔÅÌ ÐÏ ÛÔÏÒÍÔÒÁÐÕ ÎÁ ÂÏÒÔ <<ïÌÅÎÑ>>: +Построив десяток Эльпара на шканцах, Кеалор подошел к Дервалю и доложил: ---- ëÁÐÉÔÁÎ, ÎÁ íÁÌÏÍ ëÌÙËÅ ×Ù×ÅÄÅÎÁ ÉÚ ÓÔÒÏÑ ÄÅÓÑÔÉÐÕÛÅÞÎÁÑ ÂÁÔÁÒÅÑ, -ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÁ ÇÒÕÐÐÁ ÏÆÉÃÅÒÏ× Å£ ÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÛÉÈ É ÚÁÈ×ÁÞÅÎ ÐÌÅÎÎÙÊ. - ---- ëÁËÏÊ ÐÌÅÎÎÙÊ? --- äÅÒ×ÁÌØ ÓÈ×ÁÔÉÌ ÆÏÎÁÒØ É ÐÏÄÂÅÖÁÌ Ë ÂÏÒÔÕ. ÷ ÜÔÏÔ -ÍÏÍÅÎÔ üÌØÐÁÒ É ç×ÉÍ ËÁË ÒÁÚ ÐÏÄÎÉÍÁÌÉ Ó×ÑÚÁÎÎÏÇÏ ÐÌÅÎÎÉËÁ ÎÁ ÂÏÒÔ. - ---- ÷Ù... --- ÔÏÌØËÏ É ÓÍÏÇ ×ÙÄÏÈÎÕÔØ äÅÒ×ÁÌØ, ÒÁÚÇÌÑÄÅ× ÌÉÃÏ ÐÌÅÎÎÏÇÏ. - ---- äÁ, Ñ, áÊÅÎÏ× ×ÙËÏÒÍÙÛ, --- ÓÅÒÄÉÔÏ ÏÔËÌÉËÎÕÌÓÑ ÔÏÔ. --- óËÁÖÉ Ó×ÏÉÍ -ÇÏÌÏ×ÏÒÅÚÁÍ ÞÔÏÂÙ ÍÅÎÑ ÒÁÚ×ÑÚÁÌÉ. ðÌÅÎ, ÔÁË ÐÌÅÎ É ÎÅÞÅÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÕÔ -ÉÚ ÍÅÎÑ ÍÅÛÏË Ó ËÁÐÕÓÔÏÊ. ñ ×Ó£-ÔÁËÉ ÏÆÉÃÅÒ É Ä×ÏÒÑÎÉÎ. +--- Капитан, команда добровольцев к рейду готова. Разрешите +отправляться. -üÔÁ ÒÅÐÌÉËÁ ÐÒÉ×ÅÌÁ äÅÒ×ÁÌÑ × ÓÅÂÑ. ïÎ ÍÅÔÎÕÌÓÑ ÎÁ ÀÔ, ÒÁÚÂÒÁÓÙ×ÁÑ ÎÁ -ÈÏÄÕ ÐÒÉËÁÚÁÎÉÑ, É ÞÅÒÅÚ ÓÅËÕÎÄÕ ÎÁ ÍÁÞÔÕ <<ïÌÅÎÑ>> ×ÚÌÅÔÅÌÉ ÓÉÇÎÁÌØÎÙÅ -ÏÇÎÉ. æÌÁÇÍÁÎ ÎÅÚÁÍÅÄÌÉÔÅÌØÎÏ ÏÔËÌÉËÎÕÌÓÑ. äÅÒ×ÁÌØ ÏÔÄÁÌ ÅÝ£ ÎÅÓËÏÌØËÏ -ÐÒÉËÁÚÁÎÉÊ É ÐÏ×ÅÒÎÕÌÓÑ Ë ëÅÁÌÏÒÕ: +--- Разрешаю. Спускайте вельбот. ---- ôÙ ÈÏÔØ ÐÏÎÑÌ, ËÏÇÏ × ÐÌÅÎ ×ÚÑÌ?!! üÔÏ ÖÅ ÓÁÍ íÏÒÓËÏÊ ñÓÔÒÅÂ! íÙ -ÏÂÅÚÇÌÁ×ÉÌÉ ×ÒÁÖÅÓËÉÊ ÆÌÏÔ. +Вельбот бесшумно отвалил от борта корабля и растаял в тумане. -ïÔ ÆÌÁÇÍÁÎÁ ÏÔ×ÁÌÉÌÁ ÌÅÇËÁÑ ÇÉÞËÁ É ÐÁÕÞËÏÍ ÐÏÂÅÖÁÌÁ ÐÏ ÎÅÐÏÄ×ÉÖÎÏÊ -×ÏÄÅ × ÓÔÏÒÏÎÕ <<ïÌÅÎÑ>>. þÅÒÅÚ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÍÉÎÕÔ ÎÁ ÐÁÌÕÂÕ ÐÏÄÎÑÌÓÑ ÓÁÍ -ÁÄÍÉÒÁÌ. +«Хм, а эти северные охотники и на море на что-то годны»,~--- подумал +Дерваль, безуспешно пытаясь расслышать плеск весел или стук уключин. -ïÎ ÂÒÏÓÉÌ ÂÅÇÌÙÊ ×ÚÇÌÑÄ ÎÁ íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ, ÕÖÅ ÒÁÚ×ÑÚÁÎÎÏÇÏ É -ÓÉÄÅ×ÛÅÇÏ × ÐÏÄÎÑÔÏÍ ÉÚ ËÁÐÉÔÁÎÓËÏÊ ËÁÀÔÅ ËÒÅÓÌÅ ÎÁ ÛËÁÎÃÁÈ Ó ÂÏËÁÌÏÍ -×ÉÎÁ × ÒÕËÅ, ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÐÒÉÌÉÞÅÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ ÐÌÅÎÎÏÍÕ ÁÄÍÉÒÁÌÕ ÕÄÏÂÓÔ×ÁÍÉ, É -ÏÂÒÁÔÉÌÓÑ Ë äÅÒ×ÁÌÀ: +Дорога до Малого Клыка заняла часа полтора. Мало того, что Кеалор +старался не производить ни малейшего шума, он ещё и не хотел зря +утомлять свою команду. Он раздал своим людям алхимические колбаски +и шепотом объяснил, что с ними следует делать. ---- áÎÈÅÏ, ÐÏÄÎÉÍÉ ÓÉÇÎÁÌ ò-ë-ô. +Чувство направления его не подвело, и он вслепую подвел вельбот в +точности к намеченной маленькой бухточке, где, в отличие от остального +побережья, был не каменистый берег, а песчаный пляж. Эльпар и Тиджис +бесшумно скользнули по колено в воду, удержав вельбот от удара о берег. +За ними столь же бесшумно последовали еще восемь алантцев и сам Кеалор. -äÅÒ×ÁÌØ ÓËÏÍÁÎÄÏ×ÁÌ ÓÉÇÎÁÌØÝÉËÕ. +Кустарник на острове и впрямь оказался неприятным, но то ли Дерваль +переоценил колючесть маквиса, то ли это был не маквис, в любом случае +до кедрового стланника северных гор ему было далеко. Так что отряд +Кеалора достаточно легко пробрался к вершине холма, где по всем расчетам +должна была находиться батарея. ---- á ÔÅÐÅÒØ ÄÏËÌÁÄÙ×ÁÊ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÚÁ ÓÁÍÏÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔØ É ÏÔËÕÄÁ ÎÁ ÂÏÒÔÕ -ËÏÒÁÂÌÑ ÍÏÅÊ ÜÓËÁÄÒÙ ×ÒÁÖÅÓËÉÊ ÁÄÍÉÒÁÌ. +Кто-то там, несомненно был. Сквозь деревья пробивался неровный свет +факелов. ---- ñ ÏÂÒÁÔÉÌ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÔÁÌ áÌØÄÏ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ÏÓÔÒÏ× íÁÌÙÊ ëÌÙË ÏÞÅÎØ -ÕÄÏÂÅÎ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÚÁÍÁÓËÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÂÁÔÁÒÅÉ. ôÁÌ áÌØÄÏ ÐÒÅÄÌÏÖÉÌ -ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÔÕÄÁ ÒÁÚ×ÅÄËÕ. ðÏÓËÏÌØËÕ ÐÏÇÏÄÁ ÂÌÁÇÏÐÒÉÑÔÓÔ×Ï×ÁÌÁ, Ñ ÄÁÌ ÅÍÕ -ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ. á ÕÖ ÔÏ ÞÔÏ ÏÎ ÎÁÐÏÒÏÌÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ×ÙÓÛÉÈ ÏÆÉÃÅÒÏ×, -ÉÎÓÐÅËÔÉÒÏ×Á×ÛÉÈ ÂÁÔÁÒÅÀ, ÞÉÓÔÏÅ ×ÅÚÅÎÉÅ. +«Вот будет неприятность, если там пара сотен матросов спешно заканчивает +укрепления»,~--- подумал Кеалор, и взмахом руки приказал отряду +остановиться. Потом поманил за собой Эльпара. Тот подошел неслышно~--- +сказалась охотничья сноровка. ---- á ÞÔÏ Ó ÂÁÔÁÒÅÅÊ? +Подобравшись вплотную к брустверу, Кеалор убедился, что его худшие опасения +не оправдались. Да, батарея там определенно имелась~--- пара десятков +дальнобойных пушек. Но при пушках были только несколько караульных и +пятеро офицеров, инспектировавших батарею при свете факелов. ---- ïÒÕÄÉÑ ÚÁËÌÅÐÁÎÙ. +Кеалор наблюдал за офицерами. Один из них определенно был старшим по +званию~--- он распоряжался, жестикулировал, отдавал приказания. Похоже, +именно он был инспектором, остальные~--- сопровождающими. Кеалор попытался +разобрать знаки различия, но он не разбирался в архипелажной табели о +рангах, а в свете факелов разобрать мелкие детали костюмов было тяжело. +Старший офицер был одет в красно-белую форму, остальные~--- в черные +кители и серые брюки. ---- ëÁË?!! --- ÐÏÄÁÌ ÇÏÌÏÓ íÏÒÓËÏÊ ñÓÔÒÅÂ. --- ëÏÇÄÁ ×Ù ÍÏÇÌÉ ÕÓÐÅÔØ? +Кеалору понадобилось около минуты, чтобы принять решение. Он +наклонился почти вплотную к Эльпару и прошептал ему на ухо: ---- ÷ÏÔ, --- ëÅÁÌÏÒ ÏÔÃÅÐÉÌ ÏÔ ÐÏÑÓÁ ÎÅÁËËÕÒÁÔÎÏ ÓÌÅÐÌÅÎÎÕÀ ËÏÌÂÁÓËÕ ÉÚ -ÞÅÇÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ ÚÁÍÁÚËÉ Ó ÔÏÒÞÁÝÉÍ ÆÉÔÉÌÅÍ. åÓÌÉ ÜÔÕ ÛÔÕËÏ×ÉÎÕ ÐÏÄÖÅÞØ, -ÞÅÒÅÚ ÍÉÎÕÔÕ ÏÎÁ ÄÁÓÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÕÎÃÉÊ ÒÁÓÐÌÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÖÅÌÅÚÁ. äÌÑ -ÚÁÐÁÌØÎÏÇÏ ÏÔ×ÅÒÓÔÉÑ È×ÁÔÉÔ. +--- Красно-белого~--- бери живьем и тащи в шлюпку. -ôÁÌ óÉÏÌ ÐÏÄÏÚÒÉÔÅÌØÎÏ ÏÂÎÀÈÁÌ ËÏÌÂÁÓËÕ. ðÁÈÌÏ ÓÅÌÉÔÒÏÊ. ðÏÄÓÔÁ×ÌÑÔØ -ÌÅ×ÙÊ ÆÌÁÎÇ ÐÏÄ ÂÁÔÁÒÅÀ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÕÀ ÔÏÌØËÏ ÔÁËÉÍÉ ÛÔÕËÏ×ÉÎÁÍÉ ÅÍÕ ÂÙÌÏ -ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÁÛÎÏ×ÁÔÏ. ÷ÐÒÏÞÅÍ, ÅÓÌÉ ëÅÁÌÏÒ ÓÏ×ÅÒÛÉÌ ÕÖÅ ÏÄÎÏ ÞÕÄÏ, -ÐÏÈÉÝÅÎÉÅ íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ, ÔÏ ÍÏÖÅÔ É ×ÔÏÒÏÅ Õ ÎÅÇÏ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ. óÔÏÉÔ -ÒÉÓËÎÕÔØ. +После чего почти подряд выстрелил из обоих пистолетов в караульных и, +выхватив шпагу, вскочил на бруствер. Остальные, услышав выстрелы, не +заставили себя долго ждать. ---- ñ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ ÎÁ Ó×ÏÊ ËÏÒÁÂÌØ. --- ÏÂßÑ×ÉÌ ÏÎ. --- äÉÓÐÏÚÉÃÉÑ ÎÁ -ÚÁ×ÔÒÁ ÓÏÇÌÁÓÎÏ ÓÉÇÎÁÌÁÍ. á ×ÁÓ, --- ÏÂÒÁÔÉÌÓÑ ÏÎ Ë íÏÒÓËÏÍÕ ñÓÔÒÅÂÕ. ---- Ñ ÏÓÔÁ×ÌÀ ÐÏËÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ËÏÒÁÂÌÅ. +Буквально через несколько секунд все было кончено. Не успела орудийная +прислуга в лагере по другую сторону холма выскочить из палаток, хватая +оружие, как четверо вражеских офицеров были мертвы, а пятого, +оглушенного и надежно связанного ремнями, Эльпар на своей широкой спине +уносил напролом через кусты. -ôÁÌ óÉÏÌ ÂÒÏÓÉÌ Ó×ÏÀ ÜÓËÁÄÒÕ × ÂÏÊ ÎÁ ÒÁÓÓ×ÅÔÅ, ËÁË ÔÏÌØËÏ ÕÔÒÅÎÎÉÊ ÂÒÉÚ -Ó ûÅÌËÏ×ÏÇÏ ÏÓÔÒÏ×Á ÎÁÂÒÁÌ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÓÉÌÙ ÞÔÏÂÙ ÎÁÄÕ×ÁÔØ ÐÁÒÕÓÁ, -ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÎÅ×ÙÇÏÄÎÏÅ ÄÌÑ ÉÍÐÅÒÃÅ× ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÌÎÃÁ. +По знаку Кеалора люди Эльпара кинулись к пушкам, по ходу грамотно +и быстро распределяя их между собой~--- сказались учения Кеалора. Они +вставляли в запальные отверстия выданные им колбаски и поджигали их +мушкетным фитилем. Поскольку на каждого пришлось всего по две пушки, +то на эту операцию понадобилось не более полутора десятков секунд. -óÒÁÖÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÓËÏÒÏÔÅÞÎÙÍ. ìÉÛÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÏ×ÁÎÉÑ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÁÑ ÜÓËÁÄÒÁ -ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ ÎÅ ÓÏÐÒÏÔÉ×ÌÑÌÁÓØ. +В тот момент, когда Кеалор, прикрывая отход команды, перепрыгнул +последним через бруствер, на батарею ворвались, размахивая факелами и +алебардами, архипелажные матросы. Увидев мертвых офицеров, они на две +драгоценных секунды замешкались. А потом пытаться не то что преследовать +--- подстрелить через кусты убегающих имперских диверсантов было уже поздно. -ðÏÓÌÅ ÓÒÁÖÅÎÉÑ äÅÒ×ÁÌØ ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ ÎÁ ÆÌÁÇÍÁÎ É ×ÓËÏÒÅ ×ÅÒÎÕÌÓÑ Ó ÂÏÌØÛÉÍ -ÐÁËÅÔÏÍ. +Обратно гребли, навалившись изо всех сил, уже не стараясь скрыть плеска +весел. Несколько мушкетных пуль просвистело в тумане мимо вельбота, никому +не причинив вреда. А артиллерия молчала. ---- îÁÓ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔ ÏÂÒÁÔÎÏ × ôÉÎÍÏÕÄ Ó ÄÏÎÅÓÅÎÉÅÍ. é ÐÌÅÎÎÉËÏÍ, -ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÏ. üÈ, ÎÅ ÕÓÐÅÌÉ × ÂÏÊ ×ÓÔÕÐÉÔØ. îÅ ÂÕÄÅÔ Ó ÜÔÏÊ ËÁÍÐÁÎÉÉ -ÐÒÉÚÏ×ÙÈ. +Пленник по дороге очнулся, но разговоров заводить не желал. +Кеалор тоже не пытался пообщаться~--- пусть Дерваль проводит допрос +пленного офицера в капитанской каюте по всем правилам. ---- úÁÔÏ ÓÌÁ×Ù ÓËÏÌØËÏ, --- ×ÏÚÒÁÚÉÌ ëÅÁÌÏÒ. +\vspace{6pt} ---- èÏÒÏÛÏ ÔÅÂÅ Ï ÓÌÁ×Å ÒÁÓÓÕÖÄÁÔØ. á ÍÎÅ ÎÁ ÏÄÎÏ ÖÁÌÏ×ÁÎØÅ... +Кеалор взлетел по штормтрапу на борт «Оленя»: ---- ü, ÔÕÔ ÓËÏÒÅÅ ÎÁÏÂÏÒÏÔ. ôÅÂÅ Ó×ÅÔÉÔ ÚÁ ÜÔÏ ÄÅÌÏ ÄÁ×ÎÏ ÚÁÓÌÕÖÅÎÎÏÅ -<<ÔÁÌ>>, Á Ñ ËÁË ÂÙÌ ÇÅÒÃÏÇÏÍ ÂÅÚ ÇÅÒÃÏÇÓÔ×Á ÔÁË É ÏÓÔÁÎÕÓØ. îÁ ËÒÕÐÎÏÅ -ÚÅÍÅÌØÎÏÅ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÎÉÅ ÍÏÑ ÜÓËÁÐÁÄÁ ÎÅ ÔÑÎÅÔ. á ×ÏÔ ÎÁ Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Ï ÔÅÂÅ ---- × ÓÁÍÙÊ ÒÁÚ. +--- Капитан, на Малом Клыке выведена из строя двадцатипушечная батарея, +уничтожена группа вражеских офицеров и захвачен пленный. ---- üÈ, ÎÅ ÂÅÒÅÄÉ ÄÕÛÕ. îÁ ×ÓÅÍ ÆÌÏÔÅ ÕÖÅ ÌÅÔ Ä×ÁÄÃÁÔØ ÎÅ ÂÙÌÏ ÓÌÕÞÁÑ, -ÞÔÏÂÙ ÏÆÉÃÅÒ ÉÚ ÐÒÉÀÔÓËÉÈ ÍÁÌØÞÉÛÅË Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Ï ÐÏÌÕÞÉÌ. á ÂÅÚ Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Á -ËÁÐÉÔÁÎ ÆÒÅÇÁÔÁ --- ÐÏÔÏÌÏË. +--- К-какой пленный?~--- Дерваль так и знал, что разведкой Кеалор не +ограничится, но выходок в духе тал Мипселя не ожидал. ---- ðÏÓÍÏÔÒÉÍ, --- ÔÏÌØËÏ É ÏÔ×ÅÔÉÌ ëÅÁÌÏÒ. ïÎ ÕÖÅ ÕÓÐÅÌ ÚÁÍÅÔÉÔØ ÞÔÏ -ÔÁÌ óÉÏÌ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë áÎÈÅÏ. ôÏÌËÏ×ÙÈ, ÉÎÉÃÉÁÔÉ×ÎÙÈ -ËÁÐÉÔÁÎÏ× ÎÁ ÜÓËÁÄÒÅ ÎÅ ÔÁË ÕÖ ÍÎÏÇÏ. á ÅÓÌÉ ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ Ä×ÉÇÁÔØ -äÅÒ×ÁÌÑ ÄÁÌØÛÅ, ÎÕÖÎÏ ÄÏÂÙÔØ ÅÍÕ Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Ï, ÚÎÁÞÉÔ ÔÁÌ óÉÏÌ ÓÄÅÌÁÅÔ ×Ó£ -×ÏÚÍÏÖÎÏÅ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÂÉÔØ äÅÒ×ÁÌÀ Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Ï. îÉËÁËÏÇÏ ÄÒÕÇÏÇÏ ÏÂßÑÓÎÅÎÉÑ -ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÉÍÅÎÎÏ <<ïÌÅÎÑ>> × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÏÓÙÌØÎÏÇÏ ÓÕÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÏ. ôÏÌØËÏ -ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÉÍÅÎÎÏ äÅÒ×ÁÌØ ÐÒÅÄÓÔÁÌ ÐÅÒÅÄ Ä×ÏÒÏÍ × ËÁÞÅÓÔ×Å -ÐÏÂÅÄÉÔÅÌÑ É ÐÌÅÎÉÔÅÌÑ íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ. +--- Понятия не имею. Судя по всему, высокопоставленный офицер +вражеского флота. + +Дерваль схватил фонарь и подбежал к борту. В этот момент Эльпар и +Питикс как раз поднимали связанного пленника на борт. + +Разглядев лицо пленного, Дерваль остолбенел. + +--- Вы...~--- только и смог выдохнуть он. + +--- Да, я, Айэнов выкормыш,~--- сердито откликнулся тот.~--- Скажи своим +головорезам, чтобы меня развязали. Плен так плен, и нечего изображать тут +из меня мешок с капустой. Я всё-таки офицер и дворянин. + +Эта реплика привела Дерваля в себя. Он метнулся на ют, разбрасывая на +ходу приказания, и через секунду на мачту «Оленя» взлетели сигнальные +огни. Флагман незамедлительно откликнулся. Дерваль отдал ещё несколько +приказаний и повернулся к Кеалору: + +--- Ты хоть понял, кого в плен взял?!! + +Кеалор пожал плечами: + +--- Судя по тому, как ты забегал~--- Морского Ястреба. + +У Дерваля возникло сильное желание чем-нибудь запустить в этого умника. + +--- Ну конечно, ты не удосужился выучить цвета адмиральской архипелажной +формы! Мы обезглавили вражеский флот. + +От флагмана отвалила легкая гичка и паучком побежала по неподвижной +воде в сторону «Оленя». Через несколько минут на палубу поднялся сам +адмирал тал Сиол. + +Обнаружив на палубе Морского Ястреба, уже развязанного и +сидевшего на шканцах в поднятом из капитанской каюты кресле с бокалом +вина в руке, со всеми приличествующими пленному адмиралу удобствами, он +обратился к Дервалю: + +--- Анхео, подними сигнал Р-К-Т.\footnote{По имперскому своду сигналов - +созыв командиров на совещание на флагманский корабль.} + +Дерваль скомандовал сигнальщику. + +--- А теперь докладывай, что это за самодеятельность, и откуда на борту +корабля моей эскадры вражеский адмирал. + +--- Я обратил внимание командира абордажной команды тал Альдо на то, +что остров Малый Клык очень удобен для размещения замаскированной батареи. +Тал Альдо предложил отправиться туда на разведку. Поскольку погода +благоприятствовала, я дал ему разрешение. Тал Альдо наткнулся на группу +высших офицеров, инспектировавших батарею, и превратил разведку в +диверсию, уничтожив четырех сопровождающих и взяв в плен инспектора. То, +что инспектором оказался адмирал дил Виссар~--- чистое везение. + +--- А что с батареей? + +--- Орудия заклепаны,~--- сообщил Кеалор. + +--- Как?!!~--- вскочил из своего кресла Морской Ястреб, расплескивая +вино.~--- Когда вы успели? + +--- Вот,~--- Кеалор продемонстрировал обоим адмиралам неаккуратно +слепленную колбаску из чего-то вроде замазки с торчащим фитилем.~--- Если +эту штуковину поджечь, через минуту она даст несколько унций +расплавленного железа. Для запального отверстия хватит. + +Тал Сиол взял колбаску в руки и подозрительно ее понюхал. Пахло селитрой. +Подставлять левый фланг под батарею, обработанную этими наскоро +сделанными штуковинами, ему было страшновато. Впрочем, если Кеалор +совершил уже одно чудо~--- похищение Морского Ястреба, то, может, и +второе у него получилось? + +--- Я возвращаюсь на свой корабль.~--- объявил он.~--- Диспозиция на +завтра согласно сигналам. А вас,~--- обратился он к Морскому Ястребу. +--- я оставлю пока на этом корабле.