X-Git-Url: http://wagner.pp.ru/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=silkisle.tex;h=d81dfb194b8bf7086843fd2e43ee5096ae8fc994;hb=c0b4ea7a6f8f2f28335061138a4441915f1fbe11;hp=a4f60afc4b511f58bfbfa82c8c5aeb9da4e9478c;hpb=1f825042da1b48233c23e7eded19b4ad22cbad4a;p=fiction%2FKate-the-Empress.git diff --git a/silkisle.tex b/silkisle.tex index a4f60af..d81dfb1 100644 --- a/silkisle.tex +++ b/silkisle.tex @@ -1,55 +1,226 @@ -ë ÀÇÕ ÏÔ ÍÙÓÁ áÒÍÎÁÊÎ, ÏÔÄÅÌÑ×ÛÅÇÏ ÏÔËÒÙÔÙÊ ÏËÅÁÎ ÏÔ àÖÎÏÇÏ ÍÏÒÑ, -×ÏÔÞÉÎÙ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ×ÒÁÇÁ éÍÐÅÒÉÉ --- áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ, ÒÁÓÐÏÌÁÇÁÌÓÑ ÂÏÌØÛÏÊ -É ÂÏÇÁÔÙÊ ÏÓÔÒÏ×, ÓÌÁ×ÎÙÊ Ó×ÏÉÍÉ ÐÌÁÎÔÁÃÉÑÍÉ ÔÕÔÏ×ÙÈ ÄÅÒÅ×ØÅ× É ×ÙÄÅÌËÏÊ -ÛÅÌËÁ. - -îÁ ÐÒÏÔÑÖÅÎÉÉ ÄÏÌÇÉÈ ÓÔÏÌÅÔÉÊ, ÞÕÔØ ÌÉ ÎÅ ÓÏ ×ÒÅÍÅÎ ÐÁÄÅÎÉÑ ÉÍÐÅÒÉÉ -ëÁÒÍÁÇÏÎ, ÇÅÒÃÏÇÉ ûÅÌËÏ×ÏÇÏ ïÓÔÒÏ×Á ÉÓËÕÓÎÏ ÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÌÉ ÍÅÖÄÕ éÍÐÅÒÉÅÊ -É áÒÈÉÐÅÌÁÇÏÍ, ÓÏÈÒÁÎÑÑ ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ, É ÓÌÕÖÁ ÎÅÊÔÒÁÌØÎÏÊ ÔÏÒÇÏ×ÏÊ -ÐÌÏÝÁÄËÏÊ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÁ ÐÏÓÔÏÑÎÎÙÈ ÉÍÐÅÒÓËÏ-ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÈ ×ÏÊÎ. - -îÏ ÚÁ ÐÁÒÕ ÄÅÓÑÔËÏ× ÌÅÔ ÄÏ ÐÒÉÅÚÄÁ ëÅÁÌÏÒÁ × ôÉÎÍÏÕÄ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÇÅÒÃÏÇ -ÕÍÅÒ, ÎÅ ÏÓÔÁ×É× ÎÁÓÌÅÄÎÉËÏ×. óÒÅÄÉ ÐÏÂÏÞÎÙÈ ×ÅÔ×ÅÊ ÒÏÄÁ ÂÙÌÏ Ä×Á -ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÐÒÅÔÅÎÄÅÎÔÁ --- ÓÔÁÒÛÁÑ ÄÏÞØ ÇÅÒÃÏÇÁ, ×ÙÄÁÎÎÁÑ ÚÁÍÕÖ ÚÁ -ÎÅÂÏÇÁÔÏÇÏ ÉÍÐÅÒÓËÏÇÏ ÇÒÁÆÁ ÔÁÌ áÎÁÒÁ, -ÂÙÌÁ ÏÞÅ×ÉÄÎÙÍ ÐÒÅÔÅÎÄÅÎÔÏÍ ÐÏ ÚÁËÏÎÁÍ ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ, ÇÄÅ -ÚÅÍÌÑ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÌÁÓØ ÐÏ ÖÅÎÓËÏÊ ÌÉÎÉÉ, Á ÓÙÎ ÍÌÁÄÛÅÇÏ ÂÒÁÔÁ ÏÔÃÁ ÇÅÒÃÏÇÁ, -ÖÅÎÉ×ÛÅÊÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏÊ ÉÚ ÚÎÁÔÎÅÊÛÉÈ ÄÁÍ áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ, ÂÙÌ ÂÌÉÖÁÊÛÉÍ -ÎÁÓÌÅÄÎÉËÏÍ ÐÏ ÉÍÐÅÒÓËÉÍ ÚÁËÏÎÁÍ. - -üÔÁ ËÏÌÌÉÚÉÑ ÐÒÉ×ÅÌÁ Ë ÔÏÍÕ, ÞÔÏ ÎÉ éÍÐÅÒÉÑ, ÎÉ áÒÈÉÐÅÌÁÇ ÎÅ ÍÏÇÌÉ -ÒÅÛÉÔØÓÑ ÐÏÓÁÄÉÔØ ÎÁ ûÅÌËÏ×ÙÊ ÏÓÔÒÏ× Ó×ÏÅÇÏ ÓÔÁ×ÌÅÎÎÉËÁ, ÐÏÓËÏÌØËÕ -Ó ÔÏÞËÉ ÚÒÅÎÉÑ ËÁÖÄÏÊ ÉÚ ÓÉÌ, ÐÒÁ×Á ÄÒÕÇÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ ÂÙÌÉ ×ÅÓÏÍÅÅ. - -ðÏÜÔÏÍÕ ÃÅÌÙÈ ×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔØ ÌÅÔ ÏÓÔÒÏ× ÓÞÁÓÔÌÉ×Ï ÕÐÒÁ×ÌÑÌÓÑ ×ÙÂÏÒÎÙÍ -ÂÕÒÇÏÍÉÓÔÒÏÍ, É ÐÒÏÄÏÌÖÁÌ ÂÏÇÁÔÅÔØ ÎÁ ÔÏÒÇÏ×ÌÅ, ÎÅ ÉÍÅÑ ÄÁÖÅ -ÎÏÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÀÚÅÒÅÎÁ. ó ÐÉÒÁÔÁÍÉ ×ÐÏÌÎÅ ÓÐÒÁ×ÌÑÌÁÓØ ÄÏÂÒÏ×ÏÌØÞÅÓËÁÑ -ÆÌÏÔÉÌÉÑ, ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÍÅÓÔÎÙÍÉ ËÕÐÃÁÍÉ, Á ÏÂÅ ËÒÕÐÎÙÅ ×ÏÅÎÎÙÅ ÓÉÌÙ -ÐÒÏÓÔÏ ÎÅ ÒÅÛÁÌÉÓØ ÎÁ ËÁËÉÅ-ÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ. - -íÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÌÅÔ ÞÅÒÅÚ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÎÏÂÉÌÉ ûÅÌËÏ×ÏÇÏ ïÓÔÒÏ×Á É ÒÅÛÉÌÉÓØ ÂÙ -ÌÅÇÁÌÉÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ, ÏÂßÑ×É× ÅÇÏ ÒÅÓÐÕÂÌÉËÏÊ. ÷Ï ×ÓÑËÏÍ ÓÌÕÞÁÅ -ÔÁÌÌÜ áÎÁÒ, ÐÒÅÔÅÎÄÅÎÔËÁ Ó éÍÐÅÒÓËÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ, ËÁË-ÔÏ ÒÁÓÓËÁÚÙ×ÁÌÁ, ÞÔÏ Ë -ÎÅÊ ÐÏÄËÁÔÙ×ÁÌÉ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔÅÌÉ ÏÓÔÒÏ×ÎÏÇÏ ËÕÐÅÞÅÓÔ×Á Ó ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÅÍ -×ÅÓØÍÁ ËÒÕÐÎÏÇÏ ÏÔÓÔÕÐÎÏÇÏ ÚÁ ÏÔËÁÚ ÏÔ ×ÓÅÈ ÐÒÁ× ÎÁ ÇÅÒÃÏÇÓËÕÀ ËÏÒÏÎÕ. - -îÏ ËÁË-ÔÏ ÎÁ ÏÄÎÏÍ ÂÁÌÕ × ÓÔÏÌÉÃÅ áÒÈÉÐÅÌÁÇÁ ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÉÌÅÔÎÑÑ ×ÉÎÎÜ -áÎÄÉÓ, ÄÏÞØ ÐÒÅÔÅÎÄÅÎÔÁ Ó ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ, ÓÔÏÌËÎÕÌÁÓØ Ó íÏÒÓËÉÍ -ñÓÔÒÅÂÏÍ. òÏÍÁÎÔÉÞÅÓËÉÊ ÏÒÅÏÌ ÐÏÂÅÄÉÔÅÌÑ ÐÒÉÎÃÁ áÊÅÎÁ É ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÓÁÍÙÈ -ÍÏÌÏÄÙÈ É ÕÄÁÞÌÉ×ÙÈ ÁÄÍÉÒÁÌÏ× ÁÒÈÉÐÅÌÁÇÁ ×ÓËÒÕÖÉÌ ÄÅ×ÕÛËÅ ÇÏÌÏ×Õ. - -áÄÍÉÒÁÌ ÔÏÖÅ ÂÙÌ ÎÅ ÐÒÏÞØ ÐÏÒÏÄÎÉÔØÓÑ Ó ÏÄÎÏÊ ÉÚ ÓÁÍÙÈ ×ÌÉÑÔÅÌØÎÙÈ -ÆÁÍÉÌÉÊ. îÏ ÐÒÅÔÅÎÄÏ×ÔÁØ ÎÁ ÒÏÌØ ÚÑÔÑ ×ÉÁ áÒÇÁÔÏ, ÎÅ ÉÍÅÑ ÚÁ ×ÌÉÑÔÅÌØÎÙÈ -ÒÏÄÓÔ×ÅÎÎÉËÏ×, ÎÅ ÉÍÅÑ ×ÏÏÂÝÅ ÎÉÞÅÇÏ ËÒÏÍÅ ÁÄÍÉÒÁÌØÓËÏÇÏ ÖÁÌÏ×ÁÎÉÑ É -ÐÒÉÚÏ×ÙÈ ÂÙÌÏ ÂÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÁÍÏÎÁÄÅÑÎÎÏ ÄÁÖÅ ÄÌÑ íÏÒÓËÏÇÏ ñÓÔÒÅÂÁ. - -ðÏÜÔÏÍÕ ÁÄÍÉÒÁÌ ÒÅÛÉÌ ÐÏÌÏÖÉÔØ Ë ÎÏÇÁÍ Ó×ÏÅÊ ×ÏÚÌÀÂÌÅÎÎÏÊ ûÅÌËÏ×ÙÊ -ïÓÔÒÏ×, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÏÎÁ ÉÍÅÌÁ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÒÏÄÏ×ÙÅ ÐÒÁ×Á. ðÒÏÔÉ× ÐÒÉÄÁÎÎÏÇÏ -ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅ ÕÓÔÏÑÌ ÂÙ ÎÉ ÏÄÉÎ ÁÒÈÉÐÅÌÁÖÎÙÊ ÒÏÄ. - -úÁÄÁÞÁ, ÂÙÌÁ, ÚÁÍÅÔÉÍ ÎÅ ÉÚ ÐÒÏÓÔÙÈ. ÷ÓÅ-ÔÁËÉ ËÏÒÁÂÌÉ ÜÓËÁÄÒÙ --- ÎÅ ÅÇÏ -ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ, Á ËÏÒÏÌÅ×ÓËÉÅ, É ÚÁ ÒÁÓÈÏÄÏ×ÁÎÉÅ ÉÈ ÎÁ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÀ ÌÉÞÎÙÈ -ÍÁÔÒÉÍÏÎÁÌØÎÙÈ ÐÌÁÎÏ× ÐÏ ÇÏÌÏ×ËÅ ÎÅ ÐÏÇÌÁÄÑÔ. ÷ÐÒÏÞÅÍ, çÏÓÐÏÖÅ ÂÏÇÁÔÙÊ -ÏÓÔÒÏ× ÔÏÖÅ ÌÉÛÎÉÍ ÎÅ ÂÕÄÅÔ, Á ÐÏÂÅÄÉÔÅÌÅÊ ÎÅ ÓÕÄÑÔ. +К югу от Империи, в море, отделенном от океана мысом Армнайн, +располагался Архипелаг~--- основной противник Империи. +Войны с Архипелагом велись так давно и так часто, что непонятно было: +это разные войны или одна длинная война с большим количеством перемирий. +Собственно, какой-то общей причины для войны не было, зато мелкие поводы +возникали постоянно. Раз в двадцать-тридцать лет обе стороны решали +взять передышку и заключали перемирие, потом выяснялось, что опять надо +что-то срочно поделить, и начиналась очередная разборка. +Следует отметить, что, в отличие от безбожного магического Севера, +Архипелаг считался в Империи противником достойным и уважаемым. Там +точно так же запрещали магию и почитали тех же богов~--- четырех Старших, +четырех Средних и неопределенное количество Младших. Поэтому во время +перемирий между аристократическими родами Империи и Архипелага частенько +заключались браки, которые признавались законными в обеих странах, +несмотря на то, что вскоре непременно начиналась очередная война. +Особенно если положение иноземного супруга или супруги соответствовало +представлениям данной страны о достойной партии. + +А представления Архипелага были весьма необычны. Земли в этой стране +было сравнительно мало, а кораблей, связывавших острова Архипелага между +собой и с материком~--- весьма много. И как-то так сложилось, что владеть +землей в Архипелаге могли только женщины, зато кораблями~--- только +мужчины. Правила Архипелагом женщина, носившая титул Госпожа; ее супруг +был ее супругом и не более, хотя, конечно, мог быть и Главным Адмиралом +Архипелага. Мог и не быть. + +С точки зрения крупной землевладелицы Архипелага, хозяин нескольких +кораблей~--- вполне достойная партия. Поэтому и возникали иногда семьи +вроде родителей принцессы Вэллес, ставившие в тупик имперское общество. + +Такое положение было довольно удобно для молодых людей Империи, желавших +славы или заработка: война была почти все время, а нет сейчас~--- так +завтра будет. Мало кого из тех, кто поднимался по трапам военных +кораблей, заботило, что на этот раз не поделили Империя и Архипелаг. +Какая, в конце концов, разница? + +Поэтому не стоит удивляться, что ни Кеалор, ни его люди понятия не +имели, за что они плывут воевать. + +Эскадра двигалась на юг. Осенние ветры не давали парусной команде +скучать, но часто приходилось идти крутыми галсами, а до +мыса Армнайн было еще далеко. Кеалор продолжал тренировать своих людей, +а в свободное время читал. Книги, закупленные у тинмоудского +книготорговца, кончились быстрее, чем путь вдоль западного побережья +Империи, и Кеалор решил попросить у Дерваля несколько томиков, которые +заметил на полке в капитанской каюте. + +Дерваль немного смутился, но книги дал. Они оказались собранием +сочинений некоего поэта Рамета тал Фипса. Кеалор вообще-то не был +любителем поэзии, но от скуки принялся читать... и пришел в восторг. + +Рамет тал Фипс не писал красивых занудных стихов, бесконечно воспевающих +красоту имперской природы или величие ее правителей. То был талантливый +юморист и беспощадный сатирик, к тому же обладавший совершенно неистовой +фантазией. У тал Фипса с пера буквально стекал яд и иголки сыпались, и +Кеалор с наслаждением читал и перечитывал искусно сплетенные строки. + +Начитавшись вдоволь, с томиком тал Фипса в руках Кеалор поднялся на +шканцы. + +Там нашелся капитан Дерваль, стоявший, точнее, бродивший туда-обратно +свою капитанскую вахту. Поскольку служба на «Олене» была налажена, +в спокойную погоду при переходе походным ордером капитану на вахте +делать было абсолютно нечего. + +--- Слушай, Дерваль, это великолепно!~--- воскликнул Кеалор, размахивая +томом поэзии. + +Дерваль опять характерно поднял брови: + +--- Тебе понравился тал Фипс? + +--- Еще как! Я хохотал не переставая! + +Капитан улыбнулся. Похоже, он был большим читателем-почитателем этого +поэта. + +--- Тебе раньше не приходилось читать его стихи? + +--- Нет, не приходилось. + +--- И про нашу нынешнюю цель тоже? Правда, это не в книгах, это было в +тинмоудских частных газетах: «Не будет шелковым Шелковый остров...» + +--- Не уверен. Я ведь даже не знаю, что из себя представляет наша нынешняя +цель. Какой-то Шелковый остров? + +Дерваль секунду ошарашенно посмотрел на Кеалора, потом махнул рукой: + +--- Ах да. Все равно, за что воевать, лишь бы за Империю. Тогда слушай. + +Прямо к югу от мыса Армнайн находится большой богатый остров, сплошь +покрытый тутовыми деревьями. Этот остров~--- самая большая шелковая плантация +окрестных морей. Не знаю, каким образом, возможно потому, что он был +лакомым куском и для Империи, и для Архипелага, в течение долгих веков +герцоги Шелкового Острова умудрялись выполнять сложную политическую +балансировку и сохранять независимость, заодно предоставляя нейтральную +торговую площадку во времена постоянных имперско-архипелажных войн. + +Но за пару десятков лет до твоего приезда в Тинмоуд последний герцог +Шелкового Острова внезапно умер, не имея сыновей и не оставив +завещания. И когда островные нобили стали разбираться, у кого из боковых +ветвей рода больше прав на Шелковый престол, они обнаружили, что все +зависит от того, с какой стороны смотреть: с имперской или с +архипелажной. + +По архипелажным законам наследницей должна была стать дочка умершего +герцога, да вот незадача~--- она умудрилась в свое время выйти замуж за +небогатого имперского графа тал Анара и приняла имперское гражданство. А +с имперской точки зрения наследником был племянник умершего герцога... +женатый на Джарвис виа Аргато~--- одной из знатнейших дам Архипелага и +ныне счастливо там проживающий. + +--- Хм, забавно. То есть получается, что с точки зрения каждой из сторон +намного весомее права представителя противоположной стороны,~--- заметил +Кеалор.~--- Но если Шелковый остров не принадлежит ни Империи, ни +Архипелагу, то какое его жителям дело до того, что думают представители +Империи или Архипелага? + +--- А такое, что ни Империя, ни Архипелаг долгое время не решались +посадить на Шелковый остров своего ставленника. В результате остров +целых восемнадцать лет благополучно управлялся выборным бургомистром +и продолжал богатеть на торговле, не имея даже номинального сюзерена. +С пиратами вполне справлялась добровольческая милицейская флотилия, +которую финансировали торговцы шелком, заинтересованные в безопасности +островных вод. А обе крупные военные силы просто не решались на +какие-то действия. + +Может быть, лет через несколько нобили Шелкового Острова и легализовали +бы это положение, объявив остров вольным. Во всяком случае, таллэ Анар +как-то упоминала, что к ней подкатывали представители островного +купечества с предложением весьма крупного отступного за отказ от всех +прав на герцогскую корону. + +--- Вот даже как. А что таллэ Анар? + +--- А таллэ Анар все-таки родная дочь Шелкового престола и от отцовского +наследия так просто отказываться не стала. Но о том, что из этого вышло, +я тебе расскажу чуть позже. + +Так вот. Однажды в столице Архипелага пятнадцатилетняя Андис виннэ +Аргато, дочка герцогского племянника, познакомилась на балу с адмиралом +Вандером дил Виссаром, более известным как Морской Ястреб. Ну, сам +понимаешь~--- победитель принца Айэна, легендарный, несмотря на нестарые +еще годы, адмирал... для пятнадцати лет больше чем достаточно. + +А Морскому Ястребу породниться с такой влиятельной фамилией тоже не +помешало бы. Ты понимаешь, в Архипелаге адмиралов~--- что у нас графов, а +Джарвис виа Аргато ни больше ни меньше как член Внутреннего Круга. Вот +только у Морского Ястреба только и есть за душой, что дворянское звание, +слава да адмиральский титул, а виа Аргато этого показалось недостаточно. + +--- Подожди, а разве для мужчины-претендента недостаточно быть владельцем +эскадры? + +--- Думаю, что вполне. Вот только эскадра-то у Морского Ястреба не его +собственная, а королевская. Ему самому принадлежит разве что флагман. + +Дальше, сам понимаешь~--- история из старой сказки: виа Аргато +красноречиво намекнула дочери, что выдаст ее за Морского Ястреба только +в том случае, если тот в качестве свадебного подарка предоставит +что-нибудь повесомее призовых за очередной поход. + +Адмирал, недолго думая, решил положить к ногам своей возлюбленной +Шелковый Остров. Так он реализовал бы права дил Аргато, отца виннэ +Андис, и одновременно приобрел бы милость Госпожи, так что виа Аргато +сказать было бы нечего. Правда, если бы он потерял там хотя бы один +корабль, Госпожа его бы по головке не погладила, но Морской Ястреб был +уверен, что ничем не рискует. + +Операция по захвату острова была проведена прошлой весной с обычной для +Морского Ястреба лихостью. Милицейская флотилия, конечно, успешно +отражала нападения пиратов, вот только атака королевской эскадры под +командованием Морского Ястреба~--- это вам не пиратский налет. Но, конечно, +виннэ Андис с Морским Ястребом никто не отпустил, поэтому сразу же посадить +ее на острове герцогиней он не смог. Так, оставил кого-то из своих подчиненных +в качестве наместника. + +Но если у вил Аргато есть дочь, ради которой архипелажные моряки готовы +совершать рыцарские подвиги, то у таллэ Анар есть сын~--- виконт тал Анар, +гусарский поручик, который сам не прочь посовершать подвиги. + +Прошлым летом этот виконт тал Анар, будучи в отпуску, как-то скорешился +с капитаном тал Мипселем. А это, я тебе скажу, авантюрист еще тот. Было +время, он в нашей эскадре служил, и в конце концов тал Сиол не знал, что +лучше~--- повесить его на рее или списать на берег. В конце концов сбагрил +в эскадру тал Ринага, которая полгода назад как раз уходила в летнюю +кампанию в Архипелаг. Я думаю, тал Ринаг частенько поминал тал Сиола +за это незлым тихим словом. + +А младшему тал Анару этот авантюрист оказался вроде брата родного. +Отправились они в плавание~--- на разведку в западной части моря~--- и +выплыли к Шелковому острову. Тут тал Анар вспомнил, что это вообще-то +его наследственная вотчина, и не след отдавать ее каким-то архипелажьим +девицам и вражьим адмиралам. + +Входить в гавань вражеского острова тал Мипсель при всем своем +авантюризме не решился. Но тал Анару лет все-таки побольше, чем виннэ +Андис, и ребенком он гостил на острове еще при жизни дедушки-герцога. +Поэтому он уговорил тал Мипселя высадить его со шлюпки в одной из +укромных бухт, встретился на острове с кем-то из местных~--- и не +прошло и двух дней, как над островом развевался имперский флаг. Родной +внук родного герцога~--- это не какой-то управляющий какого-то адмирала! +Его тут же возвели на Шелковый престол, а он в свою очередь, как верный +имперский подданный, объявил Шелковый остров герцогством в составе +Империи. Эскадра тал Ринага получила прекрасную базу в зоне влияния +Архипелага, а заодно головную боль по защите этой базы от архипелажного +флота. + +Говорят, Морской Ястреб получил известие о том, что остров уплыл у +него из-под носа, непосредственно на том балу, на котором собирался +торжественно поднести ключи от него будущей теще. + +Услышав про такой аффронт, Госпожа, говорят, сильно гневалась. +Независимый Шелковый остров~--- это ладно. Но имперское герцогство чуть +ли не посреди Архипелага~--- это уже ни в какие ворота. Поэтому Госпожа +официально объявила войну Империи, вызвала к себе Морского Ястреба и +приказала захватить Шелковый Остров и привести под власть Архипелага. + +Честно говоря, я не знаю, что думает Император про политические успехи +тал Анара. А вот тал Ринаг наверняка думает, как бы сплавить тал Мипселя +обратно тал Сиолу. + +Ну, а нам предстоит повоевать с легендарным адмиралом.