X-Git-Url: http://wagner.pp.ru/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=tallint.tex;h=e95411b5b92251d39ae422dd98f571ad7d0a37e5;hb=570095a95765ca9e6310653fdd8bc00ccd8fd21d;hp=dce3255cf876baa7f274c0429044d405b339c8bc;hpb=8cbce9456f4059799283b1a5953026ab387f90ce;p=fiction%2FKate-the-Empress.git diff --git a/tallint.tex b/tallint.tex index dce3255..e95411b 100644 --- a/tallint.tex +++ b/tallint.tex @@ -1,48 +1,90 @@ -ëÏÇÄÁ ÏÎ ÄÏÅÄÁÌ ÐÅÒÓÉËÉ, ÍÉÍÏ ÐÒÏÛÌÁ ÔÁÌÌÜ -üÊËÅÔ × ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÅÎÉÉ ÐÏÖÉÌÏÇÏ, ËÒÅÐËÏ ÓÂÉÔÏÇÏ ÍÕÖÞÉÎÙ. ëÅÁÌÏÒ ×ÓÐÏÍÎÉÌ, -ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÞÅÌÏ×ÅË ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÔÁÎÃÅ×ÁÌ ÁÌÅÍÁÎÄÕ Ó ÐÒÉÎÃÅÓÓÏÊ ÷ÜÌÌÅÓ. -ôÁÌÌÜ üÊËÅÔ ÞÔÏ-ÔÏ ÓËÁÚÁÌÁ Ó×ÏÅÍÕ ÓÐÕÔÎÉËÕ, ÔÏÔ ÂÙÓÔÒÏ ×ÚÇÌÑÎÕÌ ÎÁ -ëÅÁÌÏÒÁ, É ÔÁÌ áÌØÄÏ ÐÏËÁÚÁÌÏÓØ, ÞÔÏ ÎÁ ÎÅÇÏ ÎÁËÁÔÉÌÁ ×ÏÌÎÁ ÌÅÄÑÎÏÊ ×ÏÄÙ. - -ðÏÎÑ×, ÞÔÏ ÅÇÏ ×ÚÇÌÑÄ ÚÁÍÅÔÉÌÉ, ÎÅÚÎÁËÏÍÅà ÉÚ×ÉÎÉÌÓÑ ÐÅÒÅÄ ÔÁÌÌÜ üÊËÅÔ É -ÐÏÄÏÛÅÌ Ë ëÅÁÌÏÒÕ. ÷ÐÒÏÞÅÍ, ËÁËÏÊ ÏÎ ÎÅÚÎÁËÏÍÅÃ, ×ÓÅ ÕÖÅ ÑÓÎÏ. - ---- ëÅÁÌÏÒ ÔÁÌ áÌØÄÏ? - ---- ôÁÌ ìÉÎÔ? - -õÚÕÒÐÁÔÏÒ áÌØÄÏ ÓÍÅÒÉÌ ÀÎÏÛÕ ×ÚÇÌÑÄÏÍ: - ---- ðÒÉÚÎÁÔØÓÑ, Ñ ÕÄÉ×ÌÅÎ, ÞÔÏ ×Ù ÒÅÛÉÌÉÓØ ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ Ó ×ÁÛÉÈ ÓÅ×ÅÒÎÙÈ ÇÏÒ. -ñ ÂÙ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÍÅÓÔÅ ÎÅ ×ÙÓÏ×Ù×ÁÌÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ úÅÍÅÌØ óÏ×ÅÔÁ. - -ëÅÁÌÏÒ ÐÏÖÁÌ ÐÌÅÞÁÍÉ: - ---- éÄÅÔ ×ÏÊÎÁ, É ÓÙÎÕ ÇÅÒÃÏÇÁ áÌØÄÏ ÎÁÛÌÏÓØ ÄÅÌÏ × éÍÐÅÒÉÉ. - ---- äÁ, ÄÁ, ËÏÎÅÞÎÏ. ìÅÊÔÅÎÁÎÔ ÍÏÒÓËÏÊ ÐÅÈÏÔÙ... --- ôÁÌ ìÉÎÔ -ÐÒÅÎÅÂÒÅÖÉÔÅÌØÎÏ ÓËÏÌØÚÎÕÌ ×ÚÇÌÑÄÏÍ ÐÏ ÎÏ×ÅÎØËÉÍ ÎÁÛÉ×ËÁÍ ÎÁ ËÁÍÚÏÌÅ -ëÅÁÌÏÒÁ. <<ðÕÛÅÞÎÏÅ ÍÑÓÏ>>,~--- ÐÏÄÕÍÁÌ ÏÎ ÏÞÅÎØ ×ÙÒÁÚÉÔÅÌØÎÏ. - -é ÓÎÏ×Á ëÅÁÌÏÒ ÐÏÞÕ×ÓÔ×Ï×ÁÌ, ËÁË Õ ÎÅÇÏ ÐÏÄ ÎÏÇÁÍÉ ÚÁÄÒÏÖÁÌÏ ÌÅÚ×ÉÅ -ÍÅÞÁ. ôÁÌ ìÉÎÔ ÎÁÍÅÒÅÎÎÏ ÏÓËÏÒÂÉÌ ÅÇÏ ÍÙÓÌÅÎÎÏ. -òÁÓÓÞÉÔÙ×ÁÑ ÓÐÒÏ×ÏÃÉÒÏ×ÁÔØ Õ ÎÅÇÏ ×ÓÐÙÛËÕ ÇÎÅ×Á É, ×Ï-ÐÅÒ×ÙÈ, ÕÂÅÄÉÔØÓÑ, ÞÔÏ ëÅÁÌÏÒ ×ÌÁÄÅÅÔ -ÍÁÇÉÅÊ ÉÌÉ, ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ, ÏÂÌÁÄÁÅÔ ÍÁÇÉÞÅÓËÉÍÉ ÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔÑÍÉ; Á -×Ï-×ÔÏÒÙÈ, ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ëÅÁÌÏÒÁ × ÔÁËÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ, ËÏÇÄÁ ÔÏÔ ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ -ÚÁËÏÎÎÏ ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÏÓËÏÒÂÌÅÎÉÅ. - -ëÅÁÌÏÒ ×ÓÐÏÍÎÉÌ, ËÁË ëÜÔ ÐÏÊÍÁÌÁ ÅÇÏ ÎÁ ÎÅÕÍÅÎÉÉ ÓÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÜÍÏÃÉÉ, -ÚÁÓÔÁ× ×ÒÁÓÐÌÏÈ. îÅÌØÚÑ ÄÏÐÕÓÔÉÔØ ÔÁËÕÀ ÏÛÉÂËÕ × ÒÁÚÇÏ×ÏÒÅ Ó ÔÁÌ ìÉÎÔÏÍ! -ëÏÅ-ÞÅÍÕ × ÏÂÌÁÓÔÉ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÜÍÏÃÉÊ ÅÇÏ ×ÓÅ-ÔÁËÉ ÎÁÕÞÉÌÉ. çÎÅ× ÐÏÇÁÓ, ÎÅ ÕÓÐÅ× ÏÔÒÁÚÉÔØÓÑ ÎÁ ÅÇÏ ÌÉÃÅ. á ÚÁ ÜÔÏ ÏÓËÏÒÂÌÅÎÉÅ ÔÁÌ ìÉÎÔ ÚÁÐÌÁÔÉÔ -ÐÏÚÖÅ. - ---- ÷Ù ÐÒÁ×Ù, --- ÓÐÏËÏÊÎÏ ÏÔ×ÅÔÉÌ ÏÎ. --- ÷ ËÏÎÃÅ ÍÅÓÑÃÁ Ñ ÏÔÂÙ×ÁÀ × ÄÅÊÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÁÒÍÉÀ. - ---- äÁ, ËÏÎÅÞÎÏ. àÖÎÁÑ ÚÉÍÎÑÑ ËÁÍÐÁÎÉÑ. ëÒÁÊÎÅ ÂÌÁÇÏÒÁÚÕÍÎÏ Ó ×ÁÛÅÊ ÓÔÏÒÏÎÙ. - ---- òÁÚÕÍÅÅÔÓÑ. ðÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ËÁÍÐÁÎÉÉ Ñ ÏÞÅÎØ ÎÁÄÅÀÓØ ×ÓÔÒÅÔÉÔØÓÑ Ó ×ÁÍÉ -ÓÎÏ×Á. - ---- åÓÌÉ ×ÅÒÎÅÔÅÓØ,~--- ÔÁÌ ìÉÎÔ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÌÓÑ ÎÁ ËÁÂÌÕËÁÈ É ÕÛÅÌ. - - +В начале Сариза\footnote{Сариз~--- первый месяц весны, +оканчивается в день равноденствия}, когда в Тинмоуде уже вовсю звенела +капель, на дворцовом приеме Кеалор вместе с виконтом тал Ксоргом оказался +в карауле у дверей бального зала. Конечно, неподвижно стоять у входа в зал +куда менее весело, чем танцевать, зато это был первый императорский прием, +на который Кеалор попал. + +Впрочем, на приеме нашлось множество знакомых. Вот прошествовал под руку +со своей кругленькой супругою тал Эмбрас, вот и господа Эйкет с Эмпи, +которая изумленно оглянулась на вытянувшегося в приветствии Кеалора. Вот +Дерваль в парадной капитанской форме: кортик принца Айэна сделал +свое дело. Увидев Кеалора в карауле, Дерваль облегченно вздохнул и после +приветствий выразился в том смысле, что хоть один хороший знакомый во +всей этой дворцовой толпе имеется. А вот и Морской Ястреб, сиятельный +пленник, в окружении дам. Узнал Кеалора и усмехнулся, но ничего не +сказал. + +Когда после первых пяти танцев распорядитель объявил перерыв и многие +гости устремились в дворцовый зимний сад, мимо прошла таллэ +Эйкет в сопровождении пожилого, крепко сбитого мужчины. Кеалор вспомнил, +что этот человек только что танцевал алеманду с принцессой Вэллес. +Таллэ Эйкет что-то сказала своему спутнику, тот быстро взглянул на +Кеалора, и Кеалору показалось, что на него накатила волна ледяной воды. + +Поняв, что его взгляд заметили, незнакомец извинился перед таллэ Эйкет и +подошел к Кеалору. Впрочем, какой он незнакомец, все уже ясно. + +--- Кеалор тал Альдо? + +--- Мидель тал Линт? + +Узурпатор Альдо смерил молодого человека взглядом: + +--- Признаться, я удивлен, что вы решились спуститься с ваших северных +гор. Я бы на вашем месте не высовывался за пределы Земель Совета. + +--- Для сына герцога Альдо нашлось дело в Империи. + +--- Да, да, конечно. Я слышал о ваших достижениях. Лейтенант дворцовой +гвардии...~--- Тал Линт пренебрежительно скользнул взглядом по +эполетам Кеалора. «Декоративная игрушка»,~--- подумал он очень +выразительно. + +И Кеалор почувствовал, как у него под ногами задрожало лезвие +меча. Тал Линт намеренно оскорбил его мысленно. Он рассчитывал +спровоцировать у Кеалора вспышку гнева и, во-первых, убедиться, что +Кеалор владеет магией или, по крайней мере, обладает магическими +способностями; а во-вторых, поставить Кеалора в такое положение, когда +тот не сможет законно ответить на оскорбление. + +Кеалор вспомнил, как Кэт поймала его на неумении сдерживать эмоции, +застав врасплох. Нельзя допустить такую ошибку перед тал Линтом! +Кое-чему в области контроля эмоций его все-таки научили. Гнев погас, не +успев отразиться на его лице. А за оскорбление тал Линт заплатит +позже. + +--- Я счастлив служить моему Императору,~--- тихо, но значительно сказал +Кеалор. Тал Линт развернулся и ушел~--- мол, о чем с тобой +разговаривать. Кеалор перевел дух. + +--- Что вы не поделили с тал Линтом?~--- удивился тал Ксорг. + +--- Герцогство Альдо, вестимо. Тал Линт боится, что я начну под него +копать. + +--- А ты начнешь? + +--- Пфф. Я с удовольствием всадил бы ему пулю в лоб, но крутить интриги~--- +это не по мне. Вот раскрывать их у меня, похоже, получается неплохо. + +--- Знаешь,~--- заметил тал Ксорг,~--- а тал Линт-то известный интриган. +Так что...~--- виконт замолчал: со стороны зимнего сада показались +гости, возвращавшиеся в зал. + +Рассматривая проходящих мимо нарядных и веселых придворных, Кеалор +думал, что переоценивать свои способности все-таки не стоит. Одно +дело~--- исключительно благодаря удаче разгадать замысел архипелажного +резидента, допустившего промашку из-за недостатка данных. Совсем +другое~--- раскрывать дворцовые интриги, устроенные опытными, +поднаторевшими в этих делах царедворцами. А ведь тал Эмбрас взял его +в дворцовую гвардию именно в расчете на это. Не зря же велел все ходы +и выходы изучить. + +Где можно получить информацию о механизмах и методах интриг? По этому +предмету не пишут учебников... Стоп, а ведь у Кэт что-то такое было. Как +называлась та книжка, которую он тогда ухватил с полки? «Сравнительная +история дворцовой интриги человеческих цивилизаций Галактики». Именно +то, что надо! Как бы у Кэт ее заполучить? Хотя она ведь написана на +родном языке Звездных Купцов, а Кеалор его не знает. Кармагулов хвост. +Ладно, посоветоваться с Кэт при первом удобном случае все-таки стоит.