потери. Имея такую кухню, можно поить солдат только кипяченной водой. А
это несколько снижает риск заболеваний холерой и дизентерией.
-ХоÑ\82Ñ\8f, конеÑ\87но, длÑ\8f Ñ\82ого Ñ\87Ñ\82обÑ\8b полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e избавиÑ\82Ñ\81Ñ\8cя от этих болезней
+ХоÑ\82Ñ\8f, конеÑ\87но, длÑ\8f Ñ\82ого Ñ\87Ñ\82обÑ\8b полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e избавиÑ\82Ñ\8cÑ\81я от этих болезней
потребуется принять ещё ряд мер.
Де Пиль обошёл вокруг полевой кухни, заглянул нагнулся, заглянул в
разрешения не получится. А он скептически относится к идее парового
экипажа. Поэтому, может быть, месяца через три, когда навербованные мной
в Европе люди доберутся до нас, у нас будет лучший в мире специалист по
-паровым экипажам. Но это дело будущее. А сейчас посморим кое что по
+паÑ\80овÑ\8bм Ñ\8dкипажам. Ð\9dо Ñ\8dÑ\82о дело бÑ\83дÑ\83Ñ\89ее. Ð\90 Ñ\81ейÑ\87аÑ\81 поÑ\81моÑ\82Ñ\80им кое Ñ\87Ñ\82о по
поводу артиллерии.
Я подошёл к стоящей рядом обыкновенной полевой восьмифунтовке и поднял с
желать лучшего. Надо накрутить хвост той команде, которая готовит для
трубок специально калиброванный порох.
-Де Пиль вытащил из кармана можную подзорную трубу и попытался разглядеть
+Де Пиль вытащил из кармана мощную подзорную трубу и попытался разглядеть
отверстия в мишенях. Но на таком расстоянии это было невозможно.
Пришлось сесть на лошадей и подъехать поближе.
--- /dev/null
+Интерлюдия
+----------
+
+Генри Кольбрук недоумевал, зачем вдруг его вызвали из Пурнии, где он
+успешно развивал свои исслделования по традиционному индийскому праву, в Калькутту.
+
+Причём не просто так вызвали, а личным письмом генерал-губернатора, с
+которым Кольбрук можно сказать и не был знаком. Ричард Уэлсли был
+назначен губернатором только в мае, сменив на этом посту
+генерал-лейтенанта Кларка, завоевателя Кейптауна,
+толкового офицера, но соверешенно негодного гражданского чиновника,
+который замещал этот пост всего два месяца после отъезда Шора в Англию.
+
+Кларка Кольбрук знал, приходилось встречаться в Калькутте, когда он
+приезжал туда по поводу публикации своих «Заметок о крестьянтстве и
+коммерции Бенгалии». А вот с братьями Уэлсли судьба пока не сводила.
+Только слухи о том что старший из братьев развел семейственность —
+младший у него секретарём служит, а средний уже полковника получил.
+
+А тут пишет, мол: «ваш огромный опыт и знания совершенно необходимы в
+Калькутте».
+
+Впрочем, при личном знакомстве неприязнь как-то рассосалась.
+Светловолосый, изящно носивший сво генеральский мундир губернатор
+производил весьма приятное впечатление.
+
+А когда оказалось что ему действительно нужны советы человека, имеющего
+много больший опыт деятельности в Индии, судья совсем растаял.
+
+— Что вы скажете о новой Императрице Моголов? — спросил
+генера-губернатор.
+
+— Решительная девушка. И очень бережёт своих людей. Насколько я понял,
+операция по подавлению мятежа была заранее спланирована и разыграна как
+по нотам. Похоже, что все в армии, кроме самой верхушки заговорщиков, были
+в курсе, что наследница жива и вот-вот появится. И готовы перейти на её
+сторону. А вся эта история с сикхским мятежом была спектаклем, затеянным
+для того, чтобы собрать мятежников в чистом поле в окружении верных ей
+войск.
+
+Единственное, что мне не понятно — приехав в Калькутту, я получил письма
+из Англии, отправленные в сентябре. Мои старые друзья и коллеги, Уилкинс
+и Халхед, пишут о том что общалис с ней в Англии буквально за два дня до
+той истории под Лахором, которая стоила головы Гази Ферозу. Персидская
+поэзия в его лице понесла огромную потерю.
+
+— Вы там в Пурнии, к сожалению, далеки от светской жизни. А мне, хотя я
+в Индии и без году неделя, уже приходилось сталкиваться с тем, что она и
+её покойный отец ухитрялись оказываться там, где никак не могли бы
+оказаться, перемещайся они как все люди на лошадях или кораблях. Но вряд
+ли мы с вами сейчас решим эту загадку. А что вы думаете про её политику
+в ближайшее время?
+
+— Мне кажется, она будет стремиться к миру. Она затеяла у себя очень
+глубокие реформы, я читал прокламации, которые она выпускает в Дели. Это
+должно принести ей просто горы денег и огромную военную мощь, но не
+сейчас, а году этак к 1803-1805. А ближайшие годы она будет считать
+каждую анна как последний метельщик улиц.
+
+— А может навязать ей под это дело субсидиарный договор?
+
+— Она плюнет вам в лицо. Зачем ей, которой отец оставил армию, способную
+взять Джайпур за несколько часов, английские войска. Кстати, говорят,
+что штурмом Джайпура она командовала лично. А ещё у неё есть этот
+сикхский юноша, Ранджит Сингх, которому всего девятнадцать лет, но
+которого уже уважают по всей афганской границе.
+
+— Как вы думаете, может получиться стравить её с маратхами?
+
+— С кем? Баджи Рао — полное ничтожество как полководец. Даулата Схиндию
+она сомнёт не напрягаясь, примерно так же, как смяла Пратапа Сингха. Вот
+только если Пратапа Сингха она обласкала и приняла на службу, Схиндию
+она обезглавит. Уж слишком его уши торчат за спиной Гази Фероза.
+
+Вот если она столкнется лоб в лоб с Яшвантом Рао Холкаром, это может
+быть серьёзно. Яшвант Рао сейчас отобрал Индур у своего брата.
+
+— А как вы оцениваете ситуацию в Ауде?
+
+— Там вроде всё спокойно.
+
+— Я бы так не сказал. Во-первых, наша администрация там слишком рьяно
+взялась проводить реформы, которые и в Бенгалии-то показали
+неоднозначный результат. Во-вторых у Вазира Али появлась молодая и
+амбициозная жена. В общем неспокойно мне как-то за Ауд. Давайте-ка я
+переведу вас поближе к нему, например в Патну, чтобы вы держали руку на
+пульсе. Другого аналитика с таким опытом у меня сейчас нет.
+
+— А почему не сразу в Лакхнау или в Бенарес?
+
+— Потому что у меня нет другого аналитика с таким опытом. И я не хочу
+вас терять, если в Ауде вспыхнет.
+
+— Даже так?
+
+— Даже так. Если бы я мог отозвать Черри и поставить вас на его место,
+то пожалуй я бы рискнул. Но у меня сейчас нет синекуры, куда бы я мог
+отправить этого напыщенного нахала, так чтобы он принял это за
+повышение. А понизить — у него слишком высокие покровители в Англии.
+
+
рассказывала, — улыбнулся я. — Придется рюкзак распаковывать. Поскольку самое
большое твоё желание — узнать, что же мы притащили из того мира.
-Я Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\82егнÑ\83л Ñ\80емни и наÑ\87ал вÑ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81киваÑ\82Ñ\8c из Ñ\80Ñ\8eкзака вÑ\81Ñ\91, пÑ\80иÑ\82аÑ\89енное из
+Я расстегнул ремни и начал вытаскивать из рюкзака всё, притащенное из
XXI века. Два ноутбука, несколько карманных раций, чемоданчик с
инструментом.
Она ещё раз внимательно смерила меня взглядом, оценивая возраст.
-— Так ты самый настоящий советский инженер? — c восхищением выдохнула
+— Так ты самый настоящий советский инженер? — с восхищением выдохнула
она.
— Ну не совсем. Университет я закончил и правда до распада СССР, но не
— И где ты возьмёшь снайперскую винтовку?
— В этом рюкзаке. Ну не то чтобы снайперская, это пневматика, но
-помнится примерно в это время Наполеон всячески настаивал чтобы куда
-менее совершенную винтовку Жирандони запретили как ужасно нечестное
-оÑ\80Ñ\83жие. Ð\9cеÑ\82Ñ\80ов на 200 она бÑ\8aет, скорострельность как у приличной
+помнится, примерно в это время Наполеон всячески настаивал чтобы куда
+менее совершенную винтовку Жирардони запретили как ужасно нечестное
+оÑ\80Ñ\83жие. Ð\9cеÑ\82Ñ\80ов на 200 она бÑ\8cет, скорострельность как у приличной
самозарядки, дыма нет, звук тоже не как у порохового ружья. Поскольку
это моя винтовка, и я с ней тренировался, с биноклем, наверное ты.