]> wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/commitdiff
typo fix
authorVictor Wagner <vitus@wagner.pp.ru>
Wed, 27 Aug 2014 19:39:37 +0000 (23:39 +0400)
committerVictor Wagner <vitus@wagner.pp.ru>
Wed, 27 Aug 2014 19:39:37 +0000 (23:39 +0400)
bed.txt
embassy.txt

diff --git a/bed.txt b/bed.txt
index 73e61a7999242d565c303859033f4458e80cf7ae..f2bb3c795d281619657e053ec64b7af9438c08f8 100644 (file)
--- a/bed.txt
+++ b/bed.txt
@@ -1,3 +1,4 @@
+* * *
 
 Ясмина в кошачьем облике свернулась рядом с моей подушкой. Я протянул
 руку и погладил шелковистую серую шкурку.
index 1e93c5ac093721f7ce0ab4cef0d58fffef45fb7c..c9ee3f0bd7ae2e78aacf2bead4e084e22a4a2a5b 100644 (file)
 Английский язык автора был хорош, но местами пробивались какие-то
 странные обороты, видно что язык не родной.
 
-«Генерал-губернатору Британской Ост-Индской Компании.
-
-Уважаемый лорд Морнингтон. Я весьма сожалею, что вынуждена была выслать
-вашего резидента в Гвалиоре за пределы ныне подвластных мне земель.
-Однако роль Гвалиора в торговле моей Империи с вашей Компанией не
-слишком значительна, чтобы там требовался отдельный представитель
-Компании.
-
-Я предлагаю вам прислать постоянного посланника к моему двору в Дели,
-где размещается моя постоянная резиденция. Рекомендую вам отправить
-посольство морем в Татту, откуда мой субудар организует доставку рекой в
-Лахор, который уже расположен всего в нескольких днях пути от моей
-столицы.
-
-Я полагаю, что для всемирно прославленных моряков вашего флота не
-составит сложности подняться по Инду до Татты, тем более что лоцманский
-пост в устье Инда укомплектован людьми, знающими британские флажные
-сигналы.
-
-Ясмина Аздахак, Императрица Моголов.»
+«Генерал-губернатору Британской Ост-Индской Компании.
+> 
+Уважаемый лорд Морнингтон. Я весьма сожалею, что вынуждена была выслать
+вашего резидента в Гвалиоре за пределы ныне подвластных мне земель.
+Однако роль Гвалиора в торговле моей Империи с вашей Компанией не
+слишком значительна, чтобы там требовался отдельный представитель
+Компании.
+> 
+Я предлагаю вам прислать постоянного посланника к моему двору в Дели,
+где размещается моя постоянная резиденция. Рекомендую вам отправить
+посольство морем в Татту, откуда мой субудар организует доставку рекой в
+Лахор, который уже расположен всего в нескольких днях пути от моей
+столицы.
+> 
+Я полагаю, что для всемирно прославленных моряков вашего флота не
+составит сложности подняться по Инду до Татты, тем более что лоцманский
+пост в устье Инда укомплектован людьми, знающими британские флажные
+сигналы.
+> 
+Ясмина Аздахак, Императрица Моголов.»
 
 
 — Что бы это значило? 
 местными знаками навигационной обстановки. Как оказалось, фарватер здесь
 был отмечен красными и белыми бакенами.
 
-На встречу попадались арабские дори. Похоже, что морская торговля здесь
+Навстречу попадались арабские доу. Похоже, что морская торговля здесь
 велась довольно интенсивно.
 
 Часов в пять вечера, когда бриг одолел от силы половину пути до Татты,
 блестящие смазкой рычаги машины.
 
 Солнце уже близилось к горизонту, когда из-за поворота реки показались
-пÑ\80иÑ\87алÑ\8b Ð¢Ð°Ñ\82Ñ\82Ñ\8b. Ð¢Ð°Ð¼ Ñ\80азгÑ\80Ñ\83жалиÑ\81Ñ\8c Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ\87иÑ\81леннÑ\8bе Ð°Ñ\80абÑ\81кие Ð´Ð¾Ñ\80и, перегружая
\82оваÑ\80Ñ\8b Ð½Ð° Ñ\80еÑ\87нÑ\8bе Ð±Ð°Ñ\80жи. Ð¡Ñ\80еди Ð´Ð¾Ñ\80и ÐºÐ°Ðº Ð¸Ð½Ð´Ñ\8eк Ñ\81Ñ\80еди Ñ\86Ñ\8bплÑ\8fÑ\82 возвышался
+пÑ\80иÑ\87алÑ\8b Ð¢Ð°Ñ\82Ñ\82Ñ\8b. Ð¢Ð°Ð¼ Ñ\80азгÑ\80Ñ\83жалиÑ\81Ñ\8c Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ\87иÑ\81леннÑ\8bе Ð°Ñ\80абÑ\81кие Ð´Ð¾Ñ\83, перегружая
\82оваÑ\80Ñ\8b Ð½Ð° Ñ\80еÑ\87нÑ\8bе Ð±Ð°Ñ\80жи. Ð¡Ñ\80еди Ð½Ð¸Ñ\85, ÐºÐ°Ðº Ð¸Ð½Ð´Ñ\8eк Ñ\81Ñ\80еди Ñ\86Ñ\8bплÑ\8fÑ\82, возвышался
 крутобокий купеческий корабль явно европейской постройки.
 
 Судя по оснастке это было судно голландской Ост-Индской компании.
 Вот появился, например этот пароход. Чем плохо, сидишь себе, пьешь чай
 или в нарды играешь, а тебя везут быстрее, чем если бы ты на лошади
 скакал. Но это-то ладно. Самому можно проскакать. А вот пароходы которые
-баржи по реке тянут, это вещь. Купец кивнул в сторону правого берега,
-где потихоньку отставал от парохода буксирчик, волокущий караван барж.
+баржи по реке тянут, это вещь. — Купец кивнул в сторону правого берега,
+где потихоньку отставал от парохода буксирчик, волокущий караван барж. —
 Буксиры считаются королевскими кораблями, но цена за буксировку баржи
 божеская.