]> wagner.pp.ru Git - fiction/jasmina.git/commitdiff
.
authorVictor Wagner <wagner@atlas-card.ru>
Mon, 31 Mar 2014 13:41:49 +0000 (17:41 +0400)
committerVictor Wagner <wagner@atlas-card.ru>
Mon, 31 Mar 2014 13:41:49 +0000 (17:41 +0400)
chess.txt
story.txt

index 404227c51873be6c3e0c228c076efbbbc91ec0f2..740b45477f9e9f1f79d512b46ef72ffb733e355e 100644 (file)
--- a/chess.txt
+++ b/chess.txt
@@ -51,7 +51,7 @@
 на русском, один — на английском и третий — на фарси. 
 
 Ну то есть Пален не был уверен, что он в состоянии отличить арабский от
-фарси, но он уже успел навести кое-какие спарвки, и знал что при дворе
+фарси, но он уже успел навести кое-какие справки, и знал что при дворе
 Ясмины-бегум говорят именно на фарси. Поэтому было логично предположить
 что третий экземпляр правил на этом языке.
 
@@ -80,8 +80,8 @@
 Ответив на этот вопрос посол попросил разрешения откланяться. Ни
 Александр, ни Пален не смогли придумать повода его удерживать.
 
-— Что бы все это значило? — спросил Император спустя полчаса после ухода
-посла, указывая на трехместные шахмоты, по прежнему стоявшие на столике.
+— Что бы все это значило? — спросил Император  после ухода
+посла, указывая на трехместные шахмоты, стоявшие на столике.
 
 — По-моему, это очевидно. Ясмина-бегум хочет сказать вам следующее:
 «Скоро вы захотите сыграть с англичанами в Большую Игру за азиатские
 — Интересно, у  неё есть основания думать, что она способна диктовать
 правила.
 
-— Посмотрите на эту бумагу, Ваше Величество.
+— Давайте попросим молодого человека ответить, — предложил Пален. — Вот
+он явно рвется что-то сказать.
+
+— Посмотрите на эту бумагу, Ваше Величество, — сказал
+юноша в вицмундире коллежского секретаря, присланный из
+Коллегии иностранных дел в качестве переводчика, но безмолвно простоявший всю
+аудиенцию у стенки, так как посол в переводчиках не нуждался.
 
 — А что это?
 
 — Это как бы старая газета, которая была подложена под обертку, в
-которую была завернута шахматная доска. Поскольку мы не знали, что посол
-в совершенстве владеет русским языком, я пригласил на аудиенцию
-переводчика с фарси. А после аудиенции попросил его перевести эту
-газету. Конечно, это может быть специальная подделка, но что-то
-непохоже.
+которую была завернута шахматная доска.  Мы  в Коллегии получили эту
+газету с той же почтой из Астрахани, с которой послу, по его словам,
+доставили посылку.
 
-Тут пишут про прибытия каких-то торговх судов в порт Карачи, про цены на
+Смотрите: тут пишут про прибытия каких-то торговых судов в порт Карачи, 
+про цены на
 рис и просо, а тут про запуск линии электрического телеграфа от Карачи
-до Дели через Лахор. Я не знаю что они имели в виду под словом
-«электрический», но как вы помните, французы построили линию телеграфа
+до Дели через Лахор.
+
+— Я не знаю что они имели в виду под словом
+«электрический», — перебил переводчика Пален, — но как вы помните, французы построили линию телеграфа
 от Парижа до Бреста
-всего семь лет назад, а у нас хотя этот сумасшедший гений Кулибин и
+всего семь лет назад, а у нас, хотя этот сумасшедший гений Кулибин и
 предлагал что-то подобное, у вашей бабушки не нашлось тогда на это
-денег.
+денег. Молодой человек, сколько там верст от Дели до Лахора?
+
+— От Дели до Лахора пятьсот. Но вот от Карачи до Лахора тысяча двести
+
+— Вот-вот. А Кулибин замахивался только на линию Петербург-Варшава, это те
+же тысяча двести.
 
-И еще тут в разделе объявлений вакансии управляющего пудлинговым
+— И еще, — продолжал переводчик. —  тут в разделе объявлений вакансии управляющего пудлинговым
 заводом.  В Англии патент на этот процесс получен меньше двадцати лет
 назад.
 
 А вот раздел светской хроники. Тут пишут про свадьбу командующего
-полевой артиллерией Николя де Пиля. Тот сотрудник, которого мне прислал
-Панин в качестве переводчика, утверждает что знает этого человека. Это
-француз, из знатного рода. Окончил ту же военную школу, что и Бонапарт,
+полевой артиллерией Николя де Пиля. Это потомок довольно знатного, хотя
+и обедневшего, французского рода. Окончил ту же военную школу, что и Бонапарт,
 служил в Пондишерри. После революции дезертировал, и вот теперь служет
 делийской бегуме.
 
-То есть непонятно откуда где-то к северу от Бомбея возникло государство,
+
+— То есть, — подвел итог Пален. —  непонятно откуда где-то к северу от Бомбея возникло государство,
 где издают газеты, выплавляют сталь и строят телеграфные линии.
 
+— Очень даже понятно откуда, Ваше Сиятельство, — отозвался переводчик. —
+Там в течение 80 лет правил довольно сильный шах, вроде нашего Тишайшего
+царя. Собирал земли, копил богатсва, усмирял смуты. А три года назад на
+престол взошла его молодая энергичная дочь. И как раз в этот момент
+англичане активизировали усилия по завоеванию Индии. Вон Серигнапатам
+взяли. То есть ей единственное что остаётся — ломать старину об колено,
+как Петр Великий, и создавать страну, способную противостоять английским
+амбициям.
+
+— Так значит отец был прав, отправляя Платова в Индию? Там есть с кем
+искать союза?
+
+— Ваше Величество, я считаю экспедицию Платова категорической ошибкой.
+Её нужно немедленно прекратить, и казаков вернуть. Они просто не дойдут
+до владений Ясмины через горы, заселенные дикими горцами. И это если сумеют
+преодолеть пустыню. Купцы возят свои товары через персидские порты, но
+военный отряд персы не пропустят. А тот маршрут, по которому отправлен
+отряд Платова — непроходим.
+
+
 — Вот что я хотел бы знать, — задумчиво проворчал Император, — Так это
 по какому поводу она вручит такой же наборчик королю Георгу. И
 *какому* Георгу.
index eab291bcfeef6e66673d1fec709487343c0d48a8..f7eedf09517ce5d0ac85e9763b85ce9f7dfb0cc3 100644 (file)
--- a/story.txt
+++ b/story.txt
 предпринять какие-то действия. Это я его соблазнила. Я наслушалась
 рассказов моих фрейлин какой-де он нежный любовник и лучший в Дели
 знаток камасутры, и решила что поучиться у него науке любви интересно,
-да и к тому же привязать  к себе визиря, имеющего реальную власть, в
+да и к тому же подумала, что привязать  к себе визиря, имеющего реальную
+власть, в
 преддверии неизбежной смерти отца, ещё и таким способом, будет не лишне.
 
+Кстати этот самый изгнанный поэт был одним из вдохновителей заговора.
+
 [^1]: на самом деле 42