в сикхском дорожном костюме в сопровождении парня-европейца,
по-евроейски же и одетого. Ещё несколько секунд замешательства и
часовой узнал Ясмину.
+
+Он вскочил на ноги, исполнил какой-то сложный военный салют и
+приветствовал её на незнакомом мне языке. Наверное, на пенджаби. Урду,
+которым здесь обычно пользюутся в войсках, Ясмина уже успела меня
+научить. Конечно, не до такой степени, чтобы расшифровать аудиозапись
+того, что говорил ей недоброй памяти Садху Пунджу, но всё же.
+
+Часовой вытащил пробку из самой натуральной переговорной трубы и
+закричал туда на почти удобопонятном урду:
+
+— Бегума Ясмина прибыла на башню.
+
+Его там, внизу, явно не поняли. Вряд ли у переговорной трубы оказался
+непосредственно владетель Гурджанвалы. А больше никто в войске не был в
+курсе, что императрица способна перемещаться по воздуху. Если бы часовой
+доложил о том, что кортеж бегумы замечен на такой-то дороге, это было бы
+понятно.
+
+— На башню опустился огромный дракон, и с него сошла бегума с одним
+спутником-ференгом. Сейчас к вам спустится.
+
+
+Начальник караула с ещё тремя солдатами встретил нас на предпоследнем этаже. Я подозреваю, что
+он решил, что у часового на крыше голову напекло или что-то в этом роде,
+и бегом бросился разбираться. Мы только на один этаж спуститься успели.
+
+
+Когда он убедился, что Ясмина дествительно в башне, он по-моему,
+вздохнул с облегчением.
+
+— Госпожа, господин говорил, что вы должны появиться, и приказывал вести
+вас к нему в любое время.
+
+— Веди, — милостиво разрешила Ясмина.
+
+